Джессика замерла на месте. Они оба замолчали.
— Думаете, он не врал? — наконец спросила она у Прайса. — Уверены, что он сам ее не убил?
— Я верил ему как самому себе, — твердо ответил тот. — Говорю же, мы были как братья. Брэд был хорошим парнем. Он бы не смог никому навредить.
— Но вы сами сказали, что долго с ним не общались. Может быть, он изменился?
— Быть такого не может. Вы что, думаете, что я поставил бы все на карту ради человека, который мог бы оказаться преступником? Подумайте сами, Джессика, речь тут не только о значке. Меня могли бросить в тюрьму. Помните того гангстера? Через полгода его настигла шальная пуля. Знаете, что я чувствовал, когда узнал об этом? Облегчение, вот что. Мне больше не нужно было ждать, что однажды он попросит и меня об одолжении. А Брэд… в нем я был совершенно уверен.
— Документы же были поддельные?
Прайс снова кивнул.
Джессика знала, как это делается. Бумаги изготавливались на имя умершего человека, которому на момент происходящего было бы столько же лет, сколько и их новому владельцу. С годами эта практика потеряла популярность, однако в начале девяностых поступить так было проще простого.
— Джессика Шо и Тони Шо, — кем они были? — спросила она.
— Точно не знаю, — ответил Прайс. — Девочка родилась с вами в один год, но через год скончалась. Тони Шо, кажется, родился на год раньше Брэда, а умер где-то в пятнадцать. Факты рождения были зарегистрированы в Лос-Анджелесе, но погибли они оба за пределами штата. Да, фамилия у них была общая, но родственниками они не были. У моего гангстера нашелся талантливый знакомый, у которого этих «личностей» был целый набор. Нужно было просто выложить денежки.
— И кто за это заплатил?
— Я. Я потратил на это все свои сбережения. Брэд сделал бы для меня то же самое.
— Вы знаете, почему он проживал в Игл-Роке под именем Роба Янга?
— Нет, — сказал Прайс. — Это имя я первый раз услышал от коллег, когда они обсуждали дело Лавелль. Я даже сразу не понял, что они говорят о Брэде.
У Джессики началась легкая мигрень. В горле встал склизкий ком, но надо было выдавить из себя следующий вопрос.
— Как вы думаете, мог ли Тони — Брэд — быть моим настоящим отцом?
— Понятия не имею, Джессика, — мягко сказал Прайс. — Но надеюсь, что мой рассказ ответил хотя бы на часть ваших вопросов.
Он передал Джессике конверт.
— Что это? — она покрутила его в руках.
— Письмо от Брэда, — ответил Прайс. — Я не знаю, что там, никогда его не открывал. Я получил его по почте около десяти лет назад, вместе с запиской, в которой говорилось, что я буду должен передать его по адресу только в том случае, если с ним самим что-то случится и вы приедете сюда. Думаю, этот день настал.
Джессика засунула конверт в бардачок; там же лежал и пакет из «Трифти».
— Я прочту его позже. Прямо сейчас не могу.
— Как вам будет угодно. Я понимаю, вы и так уже многое вынесли.
— Вы сказали, что мне следует знать правду. Якобы так будет безопаснее. Что вы подразумевали?
— Я бы не хотел вас пугать, Джессика, но убийца все еще может расхаживать по улицам этого города. Да, этот человек может быть уже мертв или сидеть в тюрьме за другое преступление, но точно мы об этом не знаем. С этого момента вам надо быть куда более осторожной. У вас есть оружие?
Джессика кивнула. «Глок» лежал у нее в сумке.
— Да, пистолет.
— Хорошо. Где вы живете?
— В мотеле. Я занималась расследованием.
— Черт побери, — уставился на нее Прайс, — вы подвергаете себя огромной опасности. Как можно скорее уезжайте из Лос-Анджелеса. Лучше прямо сейчас.
23. Джессика
Джессика заверила Прайса, что направится в отель и немедленно начнет паковать вещи. Она соврала. У нее не было и мысли о том, чтобы уезжать из Лос-Анджелеса.
Едва она заехала на парковку, как увидела, что Хоппер машет ей из окна. Она кивнула и показала ему два пальца, имея в виду, что подойдет через пару минут. Припарковавшись напротив пятого номера, она вылезла из машины и направилась ко входу в лобби.
Внутри сидел незнакомый ей пожилой мужчина. У него было обветренное морщинистое, словно у шарпея, лицо. При виде ее он по-собачьи поднял голову и выпрямился, а затем проследил, как она подходит к стойке.
— К вам тут гость, — полушепотом сообщил Хоппер, — Чак Лоуренс. Он узнал, что вы в городе и ищете информацию по делу Лавелль.
— Это тот, кто нашел тело Элеаноры? — прошептала Джессика.