— Что это?! — закричала Лена, охваченная паникой.
Все сразу замерли, напряжение момента переменилось на страх. Гул усиливался, вибрации сотрясали воздух, и в тот же миг конфликт был прерван. Джон и Марк замолкли, их взгляды встретились, и на мгновение они забыли о разногласиях.
— Надо убираться отсюда, — сказал Джон, опуская голос, его лицо побледнело.
Сара кивнула, понимая, что в данный момент важнее всего — сохранить жизнь.
— Вперёд, — произнесла Лена, её голос теперь звучал решительно. — Мы должны найти Алана и Грега, и как можно быстрее выбраться отсюда.
Собравшись, они начали двигаться в направлении выхода, наперекор гулу и страху, который заполнил их сердца.
В тот момент, когда они бросились к выходу, гул усилился, и всё вокруг казалось, будто поднимается к панике. Шум и дрожь не прекращались, заставляя их сердце колотиться. Джон, влекомый страхом, обернулся, чтобы убедиться, что все идут за ним. Марк шёл сзади, всё ещё обдумывая их недавнюю ссору, а Сара с Леной продолжали перешёптываться, пытаясь понять, что делать дальше.
— Куда нам теперь? — спросила Сара, её голос дрожал от напряжения.
— В лабораторию, — ответил Джон, уверенно указывая вперёд. — Мы можем найти там что-то, что даст нам хоть какие-то ответы о том, что здесь происходит.
Лена кивнула, стараясь не думать о страхе, овладевающем её. Они достигли двери в лабораторию, но она оказалась заблокированной.
— Чёрт! — выругался Джон, пнув дверь. — Это не может быть правдой!
— Постой, — вмешалась Лена, взглянув на стены. — Может, есть другой вход?
Она обошла лабораторию, и вскоре заметила небольшое окно, которое можно было открыть.
— Здесь! — закричала она.
Они все быстро собрались вокруг неё и, потянув за ручку, смогли открыть окно. Это было узкое отверстие, но вполне достаточно, чтобы пролезть одному за другим.
— Мне не нравится это место, — пробормотал Марк, поёживаясь от звуков, которые продолжали греметь вокруг них.
— Давай, не отвлекайся, — отрезал Джон. — Нам нужно двигаться.
Они начали по одному пролезать в окно. Джон первым, затем Лена, за ней последовала Сара. Когда Марк, наконец, полез через окно, они оказались в мрачном помещении лаборатории, которое когда-то было наполнено жизнью, а теперь выглядело пустым и заброшенным. Стены были покрыты пылью и остатками проводов, а освещение мерцало, создавая мрачную атмосферу.
Джон вглядывался в старые анализы и данные, разбросанные по столам. Он наткнулся на папку с ярлыком “Исследование гравитационных аномалий”. Внутри находились отчёты о странных изменениях в гравитации планеты.
— Смотрите, — сказал он, открывая файл. — Здесь говорится, что многие из сотрудников станции начали испытывать галлюцинации. Это может быть связано с изменениями гравитационного поля.
— Так вот почему здесь все сошли с ума, — произнесла Лена, её голос едва слышен на фоне глухого гудения.
— Но почему мы до сих пор ничего не слышали от Алана и Грега? — добавил Марк, недовольно хмуря брови. — Они могли столкнуться с этим раньше нас.
Сара закусила губу. В её глазах светилась тревога:
— Может, они уже…
— Нет, — перебил её Джон, — не будем паниковать. Они живы, и мы их найдём. Просто нам нужно сосредоточиться на том, что мы знаем.
Их разговор был прерван очередным гулом, который заставил все их тела дрогнуть. В этот момент они поняли, что время на исходе.
Джон подошёл к одному из компьютеров, его экран был покрыт пылью и паутиной, но кнопки всё ещё реагировали на прикосновения. Он включил систему, и экран мигнул, оживая под его пальцами. Система загрузилась медленно, но вскоре он увидел основные меню, заполненные данными.
— Давайте попробуем найти их по маячкам, — предложил Джон, пробегая глазами по интерфейсу. — Здесь должно быть что-то вроде трекеров для членов экипажа.