— Давайте сделаем это, — произнесла она, и остальные, немного приободрившись, начали собираться.
С собранными скафандрами и шлемами они оказались на пороге выхода, готовясь к неизведанному.
Они вышли в коридор, и мир вокруг них погрузился в странное молчание. Каждый шаг отдавался эхом в пустоте, и ощущение изоляции становилось всё более явным. Джон повёл группу к шлюзу, который выходил на поверхность планеты.
— Давайте проверим, всё ли в порядке с системой связи, — предложил он, пройдя мимо нескольких ламп, которые мерцали от времени.
Сара подсоединила свой скафандр к терминалу у шлюза. Лена и Марк встали по обе стороны от неё, внимательно следя за тем, как она настраивает оборудование.
— Я смогу связаться с кораблём, но не уверена, что сигнал будет достаточно сильным, — сказала Сара, нажимая на кнопки. Система издавала треск и свист, но ответа не поступало.
— Может, сигнал слишком слабый из-за гравитационных изменений, — предположил Джон, смотря на экран, где мерцали графики.
Сара нахмурилась, и, чтобы отвлечься, посмотрела на окружающую обстановку. В коридорах было пусто и мрачно. Лишь редкие проблески света освещали пространство.
— Если мы не можем связаться с кораблём, это значит, что нам нужно искать Грега и Алана, — добавила она, оглядывая остальных.
— Согласен, — кивнул Джон. — Мы не можем оставлять их без помощи. Не будем терять времени.
Они собрались и направились к выходу. Шлюз медленно открылся, и их встретил резкий поток воздуха, полный мелкого песка и частиц. Это было непривычно — они чувствовали, как настраиваются на новую реальность, и всё, что они знали о безопасности, казалось неуместным.
— Будьте осторожны, — произнёс Джон, делая шаг вперёд. — Если кто-то или что-то ждет нас за пределами, нам нужно быть готовыми.
Как только они вышли, атмосфера изменилась. Вокруг царила глухая тишина, и лишь ветер носил песчинки, скрипя по поверхности. Они огляделись, стараясь определить направление, в котором могли бы пойти.
— Грег мог быть где-то в том направлении, — указала Лена на тусклую полоску горизонта.
— Алан тоже мог пойти туда, — добавил Марк. — Но нам нужно быть внимательными.
Джон вздохнул и кивнул. Они начали движение, всё ещё прислушиваясь к звукам. Каждый шорох, каждый звук под ногами вызывал в них нервозность. Время от времени они обменивались взглядами, пытаясь понять, кто из них более напряжён.
— Давайте просто держим связь и будем осторожны, — произнес Джон, шагая вперёд. — Мы должны быть уверены в своих действиях и друг в друге.
Далее они продвигались по пустынному ландшафту, стараясь не упустить из виду любые следы своих пропавших товарищей.
Пока они шли, Джон не мог избавиться от чувства неопределенности. Каждый шаг казался слишком рискованным, и он знал, что им нужно принять правильное решение.
— Так, давайте проясним нашу стратегию, — начал он, обращаясь к остальным. — Сначала мы проверяем местоположение Грега. Если его там нет, или если мы увидим что-то подозрительное, возвращаемся на космический корабль. Там мы сможем оценить ситуацию, проверить, что происходит с системами, и подумать о следующих шагах.
Лена кивнула, поддерживая его план. Она понимала, что оставаться на поверхности долгое время может быть опасно, особенно в таком состоянии.
— И если мы увидим, что с Грегом все в порядке, — добавил Марк, — нам нужно будет решить, что делать дальше. Может, он знает, что произошло с Алланом.
Сара продолжала осматриваться по сторонам, словно ожидая, что из темноты появится что-то угрожающее. Ветер дул сильнее, создавая ощущение, что кто-то или что-то наблюдает за ними.
— Давайте не будем отвлекаться на паранойю, — сказал Джон, стараясь развеять их страхи. — Сосредоточимся на том, что у нас есть.
Тем временем напряжение нарастало. Каждый звук казался слишком громким. Они шли молча, лишь время от времени переглядываясь, чтобы проверить, все ли в порядке.