Выбрать главу


— Если что-то пойдёт не так, нам нужно будет немедленно бежать, — напомнил Марк, его голос дрожал от напряжения.


Они дошли до двери, которая вела в одну из исследовательских лабораторий. Джон медленно открыл её. Внутри царила полная тишина, только мерцание нескольких ламп давало слабый свет. Они начали осматриваться, но в комнате было пусто.


— Я не вижу ничего, что могло бы нам помочь, — произнёс Марк, глядя на пустые столы и оборудование.


Сара подошла к компьютеру, стоящему в углу. — Может быть, здесь есть данные о том, что произошло с Аланом?


Она начала вводить команды, пытаясь подключиться к системе. Прошло несколько минут, и на экране появились данные.


— Вот! Я нашла информацию о том, что произошло в последний день перед нашим прибытием. Они получали сигналы о странных явлениях на планете, но данные прерывались.


— Это может быть связано с тем, что мы видели в предыдущих записях, — сказал Джон. — Мы должны найти способ уйти отсюда и разобраться в том, что случилось.


Вдруг маячок Алана начал издавать звуки, привлекая их внимание. На экране высветился его местоположение, и оно было недалеко.


— Он где-то поблизости! — крикнула Сара, её голос наполнился надеждой. — Мы можем его найти!


— Быстро, за мной, — сказал Джон, ведя команду к выходу. Они выбежали из лаборатории, полные решимости спасти друга.


Двигались в сторону сигнала, и вскоре они оказались в запутанных коридорах, где каждый поворот мог быть последним. Постоянный гул и треск металла создавали угнетающую атмосферу.


— Мы на правильном пути, — произнёс Джон, смотря на экран маячка. Он указывал на дверь, ведущую в соседнюю лабораторию.


Они остановились у двери, и Джон открыл её. Внутри их встретила полнейшая темнота.


— Я не вижу ничего, — прошептала Сара.


— Возможно, тут есть фонарики, — предложил Марк, осматриваясь. Он направил свой маячок вперёд, и свет пробился сквозь тьму.


Как только они вошли, их взору открылась беспорядочная комната с разбросанным оборудованием. В углу лежали старые тюбики с пищей и множество записей.


— Это может быть полезно, — сказал Джон, беря одну из записей. Он начал листать её, надеясь найти что-то полезное.


Сара и Марк искали в другой части комнаты. Вдруг Марк остановился.


— Смотрите, — сказал он, показывая на пол. Там, среди обломков, лежал скафандр.


— Это скафандр Алана! — вскрикнула Сара, когда они подошли ближе.


Джон в ужасе глядел на скафандр, который был повреждён. Вокруг него были видны следы борьбы.


— Нет, — прошептал он, когда осознал, что происходит. — Не может быть…


— Нам нужно продолжать искать, — сказал Марк, пытаясь удержать их в реальности. — Мы не можем сдаваться.


Команда вновь сосредоточилась, несмотря на страх и беспокойство. Они должны были узнать правду, даже если она была мрачной.


— Давайте проверим другие комнаты, — предложил Джон, его голос был твёрдым. — Возможно, мы сможем найти информацию о том, что случилось с Аланом.


Они вышли из лаборатории, не теряя надежды. С каждым шагом они приближались к разгадке, которая могла изменить всё.


Они продвигались по коридорам станции, проверяя каждую дверь на пути. Атмосфера оставалась напряжённой, и каждый шорох заставлял их настораживаться. Вскоре они оказались у следующей комнаты, где Марк, шагнув вперёд, осторожно открыл дверь.


— Похоже, здесь ничего нет, — заметил он, заглядывая внутрь. Комната была пустой, за исключением нескольких старых контейнеров и полок, которые явно давно не использовались.


Сара нахмурилась и посмотрела на Джона. — Нам нужно обсудить, что произошло между Алланом и Риком. Почему он мог драться с ним?


— Почему Рик вообще пропал? — добавила она, запустив руку в волосы. — Мы совсем о нём забыли.