Джоди Кинг
Бездушный Хеллион
Информация
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по сети интернет. Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.
Перевод выполнен группой: delicate_rose_mur
Над книгой работали:
Alexsandrina
RinaRi
HOMI
LastDruid
Olesyried
DarkLu
ТРИГГЕРЫ
ПОЖАЛУЙСТА, посетите мой веб-сайт, чтобы узнать ВСЕ 44:
https://www.jodiekingauthor.com/hollow-hellion
или отсканируйте этот QR-код, чтобы перейти на мой веб-сайт.
Примечание автора:
Все триггеры раскрыты и теперь вам решать, читать эту книгу или нет. Пожалуйста, отнеситесь к каждому из них серьезно.
Ваше психическое здоровье важно.
Вы когда-нибудь задумывались, каково это, когда вас трахает клоун?
И нет, я говорю не о вашем бывшем.
Добро пожаловать на Карнавал и Цирк Странностей.
Эта такая запутанная история…
Оставь свои моральные устои позади, потому что, если ты не сделаешь этого, Хелл лишит тебя всего и заставит принять это, как его хорошенькую маленькую Куколку…
ПРОЛОГ
Я бегу по темному лесу, пробираясь сквозь деревья и колючие кусты, царапая кожу и разрывая ночную рубашку. Дождь хлещет по моей разгоряченной коже, а ноги разъезжаются по грубой грязной земле.
Мое дыхание учащенное, и холодный воздух болезненно проникает в легкие. Звуки выстрелов и лай собак позади меня становятся все ближе. Я бегу, отчаянно пытаясь спасти свою жизнь, потому что знаю, что, если меня схватят, я уже не выберусь оттуда живой во второй раз. Это мой единственный шанс на свободу.
Когда я не слышу ее, я резко останавливаюсь, поскользнувшись в грязи.
— Арабелла? — кричу я, поднимаясь на ноги, мои глаза отчаянно мечутся в темноте.
— Просто беги, нам нужно разделиться! Это единственный способ! — кричит она в ответ, но я не могу понять, откуда доносится ее голос.
— Нет, — кричу я, зажмуривая глаза, дезориентированная из-за нехватки энергии и сил.
— Пожалуйста! — умоляет она. — Просто беги вперед и не оглядывайся! Я буду прямо за тобой, обещаю!
Я оборачиваюсь на голос, пытаясь найти ее в темноте.
— Я не могу оставить тебя, Ари! — рыдаю я.
— Можешь! А теперь шевелись!
Я слышу, как мужчины догоняют нас, и начинаю бежать. Оглянувшись через плечо, вижу, как ее темная фигура исчезает, тьма поглощает ее. Из меня вырывается очередной всхлип, но я продолжаю бежать так быстро, как только могу. Надеясь, что однажды мы снова встретимся.
ГЛАВА 1
Выезжая с полуразвалившийся заправки, я чувствую, как теплый, пронизывающий ветер игриво треплет мои длинные светлые волосы. Пока я осматриваю огромный песчаный ландшафт впереди, яркое солнце обжигает мою кожу, и я думаю о том, куда мы отправимся в следующий раз.
Когда справа из мужского туалета выходит Илай, он направляется ко мне, глядя на меня поверх оправы своих солнцезащитных очков. Он одет в белую майку в паре с поношенными джинсами, а его светлые волосы танцуют на ветру, отражая порывистый хаос вокруг нас, пока он приводит себя в порядок.
Когда он подходит, я предлагаю ему одну из бутылок холодной воды, которые я только что купила. Он берет ее, и я замечаю, что его взгляд перемещается к грязному окну, когда он полностью снимает очки. Я подхожу поближе из любопытства, снимаю свои очки, чтобы взглянуть на потрепанный плакат с цирком, выцветшие буквы которого притягивают меня.
«Карнавал и Цирк странностей ищут танцоров и экстраординарные таланты».
Когда его зеленые глаза снова встречаются с моими, он выгибает бровь, заставляя меня гадать, о чем он думает.
— Запиши адрес, Нуар.
Мои брови поднимаются от замешательства, когда я отвечаю:
— Что?
— Мы должны съездить туда, вдруг мы сможем присоединиться к ним.
Возвращая свое внимание к плакату, я замечаю, что он снова смотрит на него.
— Но зачем? — спрашиваю я, заинтригованная.
Он пожимает плечами, прежде чем снова повернуть голову и посмотреть на меня.
— Это Карнавал, может быть, я смогу найти там работу, а ты умеешь танцевать, верно? Ты могла бы устроиться в цирк.