Его попытка внести свой вклад и принести пользу оказалась незамеченной, и это показалось ему настоящим кощунством!
Словно на похоронах, музыканты решили сыграть веселую музыку.
Внезапно он почувствовал на своём плече руку. Это была женщина, в другой руке она держала небольшой таз и новые белые тряпки. Она постелила одну из них себе под колени и присела. Горро, повинуясь инстинкту, тоже сел напротив неё.
Мальчик обратил внимание, что её движения, которые раньше были такими резкими и жёсткими, словно она была холодна и безразлична, становились более мягкими, когда она прикасалась к его ранам. У неё были длинные и тонкие пальцы, которые оказались не только красивыми, но и сильными. Он с интересом наблюдал за её ловкими движениями, словно за танцем маленьких человечков.
Когда она закончила с руками, то без стеснения взяла его за подбородок и подняла его.
— Если хочешь, чтобы тебя уважали, держи всегда голову верх, дровосек.
— Меня… меня зховут Горро. — немного с обидой, перемешанной со злостью произнёс мальчик, с надеждой что голос звучал спокойно. — Я не дровосек. Покха что, — из-за ран, некоторые слова выговаривал плохо.
— Лоис Хевермин. Для тебя госпожа Хевермин— бесстрастно кинула слова госпожа Хевермин.
— Госпожа — это имя?
— Нет, так обращаются к людям, к которым хотят проявить уважение, показывая свою позицию служения. Так обращаются там, где я жила.
— Я нхе слуга— возразил Горро.
— И все же ты послужил мне и принес дрова. Сам. Если тебе этого мало, то ты живешь у меня. Таковы условия проживания. Либо можешь идти куда глаза глядят. Только не иди на восток. Там обрыв. Очень высокий и резкий. Но вид там красивый.
Мальчик молчал, пока Хевермин осторожно и, казалось, с нежностью снимала повязки с его лица.
«Упрямый», — думала она. Вместо того чтобы безрассудно бежать или утомлять себя лечением, он решил пополнить её запасы дров. Но самое важное не сам факт его действия, а его внимательность.
Как показывает опыт, побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто выносливее. А выносливее тот, кто безжалостен к себе. А тот, кто безжалостен к себе, способен испытать истинное милосердие. Всё зависит от силы воли, и у этого мальчика она была, и сильная. Достаточно сильная, чтобы выжить с такими ранами и обезвоживанием, которые выпали на его долю.
В уме ему тоже не откажешь, но поступок был безмерно глупым: решиться на поиски дров в подобном состоянии. Для того чтобы не болтать попусту и уметь держать язык во рту, тоже нужен разум. Порой даже более сильный и ловкий. Это может оказаться намного благоприятным, чем опыт и знания. Хевермин подумала о том, насколько буквально виднеется язык Горро, сквозь щеку.
— Ну все. Пойдем, чай готов.
На следующий день Горро не остался дома. Он не мог успокоиться, пока не достигнет своей цели. Около домика госпожи Хевермин, стоял небольшой амбар или чулан, где сейчас жил Горро. Там он обнаружил множество инструментов: старые бочки, тяпки, лопаты, молотки и другие вещи, которыми, по-видимому, давно никто не пользовался.
Среди этого пыльного хлама Горро с трудом отыскал молоток и гвозди. Однако ему повезло — он нашёл целых два молотка и три гвоздя. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы вбить эти два гвоздя крест-накрест в рукоять топора. Из-за того, что он не мог нормально держать молоток, он решил хорошенько наточить гвозди, чтобы облегчить процесс забивания.
Поскольку держать молоток ровно у него не получалось, он использовал другой приём: ставил один молоток плашмя, а другим бил по первому. Это позволяло ему компенсировать неточные удары.
На следующий день Горро с нетерпением ждал похода за дровами, чтобы испытать не только своё творение, но и себя. Он выбрал сухое на вид дерево, толщина которого была меньше, чем талия госпожи Хевермин. Привязав конец верёвки к своей кисти, он отвёл руку назад, бросил топор на землю за спину и, получив натяжение верёвки, уже собирался ударить. Однако Горро понял, что удар отдастся сильной болью в кисти, ведь само прикосновение верёвки уже жгло руку. Тогда он перекинул узел на локоть и замахнулся на дерево.
Раздался глухой стук, и топор просто упал у его подножия. Горро не успел проследить за его движением, но понял, что топор ударился тупой металлической стороной, только разбудив птиц.