Выбрать главу

Однак тепер це не мало для неї значення. Таке серце було нічого не варте, хоч хто і що казав. Від нього не було жодної користі.

Сер Піт розставив ноги, щоб стояти без допомоги вартових. Нечесаний і брудний, він однаково справляв грізне враження. Його очі перебігали з Короля на присяжних, потім на придворних та охоронців і, нарешті, зупинилися на Кетрін.

— Я справді вбив його, — проричав він. — Але я захищав свою дружину.

Присяжні записали щось на дошках.

Піт зробив крок уперед.

— Ці люди — служниця, Блазень і ви — загарчав він на Кетрін, — вони незаконно проникли в мої володіння. Я нікого з них до себе не запрошував. Ці пронирливі мерзотники хотіли побачити «чудовисько», «звіра».

Він сплюнув.

— Але це була моя дружина! І ви її вбили. Вбили перед моїми очами. Це ви чудовисько. Не я. І не вона!

— Вона була Жербельковтом! — закричала Кет.

Натовп ахнув.

— Це те, про що він вам не говорить. Дружина, яку він захищав, була Жербельковтом. І він збирався віддати Мері Енн їй на поживу.

— Їй не треба було приходити на моє поле. Порушники! Вбивці!

— Це ви убивця!

— І ви теж, ще й крадійка! Ви украли в мене той гарбуз, я знаю, що це ви. Їй уже ставало краще. Закляття слабшало, але потім вона побачила той торт і захотіла його з’їсти, а потім почала знову перетворюватися… і… і не змогла знову стати людиною, і в цьому винні ви!

Король стукав молотком, і кожний удар дзвоном відбивався у скронях Кет.

— Гаразд, гаразд, — сказав Король, обливаючись потом. — Гадаю, присяжні хотіли б почути одне маленьке роз’яснення…

Він відкашлявся й поправив напудрену перуку.

— Сер Піте, ви стверджуєте, що Жербельковтом була ваша дружина?

Присутні заворушилися, і Кет почула, як кілька присяжних пригадали, що дружина Піта була на чорно-білому балі. Така хвороблива жінка. Зовсім не схожа на чудовисько.

— Вона отруїлася, — сказав він. — Отруїлася гарбузами. Я бачив, як вона їх їла і не могла зупинитися. Потім їй стало погано. Я думав, що це від переїдання, але… вона почала змінюватися.

Його чоло перерізала глибока зморшка.

— Це трапилося вперше, коли ми пішли з вашого балу, після того як придворні говорили з нами, ніби ми не заслуговуємо там бути. Після того, як ви, — сказав він і показав пальцем на Кет, — дивилися на нас так, ніби ми бруд на ваших черевиках. Я дивився, як вона перетворюється на Жербельковта. Бачив це на власні очі.

Він стиснув кулаки.

— Навіть коли вона знову стала собою, то однаково не могла впоратися з цим потягом до їжі. Їла все помаранчеве — думала, що це хоч якось угамує голод. Та нічого не допомагало.

Кет так міцно стискала щелепи, що було боляче. Казали, що тієї першої ночі Жербельковт кинувся на Чешира й Марґарет — після того, як у Чешира хутро забарвилося в помаранчевий колір, і, мабуть, він досі пахнув гарбузовими печивами.

І тоді на лузі чудовисько схопило Лева з його золотисто-помаранчевою гривою. Хоча воно, мабуть, з’явилося там у пошуках Кепа, гінця, який приніс із країни Шахів перший отруєний гарбуз.

А в театрі звір прийшов за нею. За її гарбузовим тортом.

— Коли вона перетворилася вдруге, — закричав Піт, і його обличчя потемніло, — гарбузи поплатилися за це.

— Якщо правильно пам’ятаю, — протягнув пан Гусінь, — Жербельковт був вельми докучливий. Тому полотном дорога.

— Я намагався зупинити її, — сказав Пітер Піт. — Клянуся. Я навіть побудував клітку, але не міг її втримати.

На його обличчі виник вираз несамовитого відчаю.

— Але це була не її вина. Це все гарбузи зробили!

Кет стиснула бильця до болю в пальцях.

— Усе це не виправдання. Ви вбили Джеста. Відтяли йому голову, і я те бачила.

— Ви вбили мою дружину!

— Ви збиралися згодувати їй Мері Енн!

— Її взагалі не мало бути на моєму полі!

ТУК.

ТУК.

ТУК.

Їхню суперечку перервав звук королівського молотка, і Кет втягла голову в напружені плечі.

— Д-дякуємо, сер Піте, за вашу… розповідь.

У Короля тремтів голос.

— Ми щойно почули свідчення обвинуваченого. Присяжні, який ваш вирок?

Присяжні скупчилися над грифельними дошками й почали перешіптуватися. Кетрін не чула, що вони говорили. У вухах дзвеніло, з голови не йшов образ Джеста, що лежить у багнюці, йому на горло падає сокира, а її серце розколюється навпіл.

— Ми винесли вирок, Ваша Величносте!