— Ты знала, что семья Льюиса не заработала ни цента от этих продаж? — он игнорирует меня, зато говорит со мной по телефону. Тоже мне, аккуратист. — Можешь в это поверить? Это вторая в истории книга по объему продаж после библии. — Этого я не знала. — Не смотря на то, что обе книги вышли полнейшей бессмыслицей, куда нашему Льюису до Господа Бога.
Голуби взлетают с крыши, а я стою с книгой в руках. Никто вокруг даже не интересуется книгой, упавшей с неба. Лишь пара девчонок стреляет в меня сердитыми взглядами и продолжают идти. Я понятия не имею, почему они так сделали. Неужто люди в нормальном мире такие занятые?
Я, словно сумасшедшая, пролистываю книгу.
— Так какую страницу мне нужно прочесть, чтобы узнать о прошлом Чешира, — я плечом прижимаю телефон к уху. — Это в той части, где я говорю с ним об ухмылке?
— Ты сказала “Я”, когда упомянула разговор с Чеширом. Для меня это прогресс. — выдает он. — Лишь один человек может знать о прошлом Чешира. Ее упоминали в книге.
Тебе лишь нужно освободить свой разум, а все остальное придет само собой, — он свистит, чтобы улетающие голуби вернулись. — Вспомни, когда ты впервые встретила Чешира в книге, Алиса. Подумай.
— Он сидел на дереве, а я заблудилась, — уверенно говорю я. — Он продолжал исчезать и появляться, снова и снова.
— Это отличная метафора для твоего нынешнего положения, но нет, ты не тогда впервые встретила Чешира. Ты встретила Чешира у…
— В доме у Герцогини, — слова вырываются у меня из груди. — Герцогиня!
— Да. Фактически, Чеширский Кот принадлежал Герцогине в данный период времени.
— Поняла. Если найдем Герцоиню, кто лучше всего знает о прошлом Чешире, и, надеюсь, о его слабостях. — Я поднимаю голову и смотрю на него. — Вы знаете, где мы сможем найти ее?
Вместо того, чтобы ответить на мой взгляд, Пиллар возводит руки к небесам: в одной трость, в другой трубка от кальяна. Он взирает на пешеходов с Сейнт Олдейтс Стрит, а затем кричит на весь мир изо всех сил:
— Господь велел мне построить Ковчег, и взять вас на него, люди! — Он выглядит чертовски серьезно. — Если вы не скроетесь на нем вместе со мной, до пришествия Монстров Страны Чудес, вы все умрете. Это будет ваш апокалипсис!
Я пытаюсь не рассмеяться, пока пара бездомных слабо хлопают в ладоши рядом со мной.
— Да, апокалипсис. Припоминаю, — говорит беззубый, потом уходит выпрашивать мелочь. Кроме него, никто больше не обращает внимания на строящего из себя Моисея человека на крыше.
Пиллар опускает руки и смотрит на меня с самодовольной ухмылкой на лице.
— Разве тебе не по нраву наплевательское отношение нормального мира? Я мог бы обмотаться динамитом и никакие мои предупреждения не смогли бы расшевелить их. — Все его лицо светилось от восторга. Затем, в мгновение ока, он становиться безумно серьезным. — Ты готова встретиться с Герцогиней?
Глава 34
— Не думаю, что она настоящая “Герцогиня” в этом веке и времени. — Я останавливаюсь рядом с Пилларом, который следит за новостями по телевизору, что выставлен для продажи на витрине магазина. Он спустился с крыши и мы пошли прогуляться, но что-то в телевизоре привлекло его внимание.
— Ну, конечно же, нет, — рассеянно отвечает Пиллар, переводя взгляд на другой телевизор. Передают репортаж об эвакуации людей из домов. — Я ведь говорил тебе, что Монстры Страны Чудес переродились в современных людей. Та самая Герцогиня перевоплотилась в некий эквивалент “Герцогини” нашего времени.
Он все еще увлечен новостями. Транслируют документальный фильм о бедности в Африканских странах. Не знаю, что интересного он нашел в этом, а его лицо непроницаемо.
— Эквивалент? Кто она? — гадаю я. — Погодите. Герцогиня же не Королева Англии?
— Ох, нет, — Пиллар, наконец, отрывает взгляд от ужасных новостей со всего мира. — Это же просто глупо, — говорит он мне.
— Будто бы все прочее нет.
— Глупость несколько отличается от бессмыслицы. Королевы Англии всегда обожали Льюиса. На самом деле, Королева Виктория приходилась ему хорошей подругой.
— Тогда кто Герцогиня?
— Маргарет Кент, — объявляет Пиллар.
— Кто?
— Очень известная женщина в Парламенте, — отвечает он.
— В Британском Парламенте?
— Нет. В Парламенте Оз. Сосредоточься, Алиса, — морщится Пиллар. — Она — телевизионная звезда, — он указывает на другой телевизор за витриной, который вещает встречу Британского Парламента. Столько важных людей в костюмах. Я не знаю, кто из них Маргарет Кент. — Я и не ожидаю, что ты узнаешь ее. Ты много лет провела под землей. Но ее обожает большинство нормальных людей.