Выбрать главу

— В Парламент, наверное?

— Или во дворец Королевы Англии, — он превосходит все мои подшучивания. — Вы ведь даже еще не знаешь, что такая Красная Королева и почему она всегда говорит “головы с плеч”.

— Прошу, — я вскидываю руку. — Хватит на сегодня. И знать не хочу. Вы правы. Мне нужно поспать.

— Как прошла встреча с Кэрроллом? — спрашивает он, прежде чем я успею уйти. — Могу я узнать, он дал тебе что-нибудь?

— Совсем ничего. Просто посоветовал спасти Констанцию, — я ощущаю в кармане ключик, что Льюис дал мне. Я не собираюсь рассказывать о нем Пиллару. Эту часть информации я Пиллару не могу доверить. — Раз уж у Вас в палате есть письменный стол, не скажете, что у него общего с вороном?

Пиллар поворачивает ко мне голову и улыбается. Он знает, что я поменяла тему разговора, в точности как он всегда делает.

— Не сейчас. Зато я могу позволить тебе задуматься над вопросом побезумнее, тем самым, который историки вечно упускают из виду и не стараются вникнуть в него.

— Оу, и какой же?

— Что общего у Льюиса Кэрролла и Красной Шапочки? — спрашивает он.

— Что? Вы с ума сошли? Конечно же, у них нет ничего общего. — Я закатываю глаза и разворачиваюсь, чтобы уйти. — Никогда бы не подумала, что буду желать серийному убийце спокойной ночи, но тем не менее, спокойной ночи, Профессор Пиллар.

— Еще одно, Алиса, — останавливает он меня. — Меня кое-что смущает.

— Смущает Вас? — я вскидываю бровь.

— В предыдущие дни ты ни разу не попыталась найти информацию о своей автобусной аварии, ни в интернете, ни где-либо еще, — говорит он. — Мне любопытно почему.

— Не знаю, — отвечаю я. — Наверное, я была занята.

— Маловероятно.

— Быть может, я просто еще не готова увидеть лица друзей, которых убила. Адам сказал мне что-то подобное во сне.

— Оу, — он делает затяжку из трубки. — Это более вероятно.

Он гасит свет и исчезает во мраке.

Глава 71

Палата Алисы, Лечебница Рэдклифф

В палате я ставлю зонт рядом с Тигровой Лилией и готовлюсь ко сну. Вальтруда сообщает мне, что сегодня шоковой терапии не будет. Она считает, что в прошлый раз Оджер перестарался, и у меня снова начались галлюцинации. Я даже не пытаюсь понять, почему она мне не верит.

Когда я вхожу в палату, Вальтруда не запирает за мной дверь. Прежде чем я пытаюсь понять причину, я удивлена, увидев, что в моей палате посетитель.

— Фабиола? — удивляюсь я. — То есть, Белая Королева.

— Как твои дела, Алиса? — она улыбается, как всегда, искренне. — Думала, устроить тебе сюрприз.

— Как Вы вошли?

Ее улыбка становится шире, словно она намекает на то, что ей подвластно многое.

— Ваш визит для меня честь.

— Вижу, зонт оказался полезным, — говорит она.

— Очень полезным. Спасибо, — говорю я. — Могу я спросить, откуда он у Вас?

— Это одно из приспособлений Льюиса Кэрролла, — рассмеялась Белая Королева. — Он таких изобрел великое множество в последние годы своей жизни. Он даже изобрел свое собственное боевое искусство. Оно называется ЧепуХу.

— Мне уже рассказывали, — я закатываю глаза. — Это работает?

— Не со всеми, — отвечает она. — Я пришла затем, чтобы сказать тебе кое-что, Алиса.

— Я вся внимание, Фабиола, — я опускаю голову.

— Помнишь, когда я сказала, что ты — ненастоящая Алиса?

Я киваю.

— Я солгала, — говорит она. — Знаю, что женщине моего положения лгать не пристало, но это была…. белая ложь.

— Почему Вы солгали?

— Правда в том, что я до сих пор немного не уверена, что ты — Алиса, но я также не вполне уверена в обратном.

— Вы судите по моему внешнему виду?

— Тут все хитро. Прежде чем мы покинули Страну Чудес, Льюис заставил нас выпить зелье, из-за которого мы позабудем твое лицо. — Вздыхает она.

— Зачем?

— Он хотел защитить тебя на случай, если Монстры Страны Чудес сбегут и ты снова нам понадобишься. Он так заботился о тебе. — Сказала Белая Королева. — Я слышала, что ты совершила множество храбрых поступков за последние пару дней. — Она улыбается так же, как и Льюис улыбался мне. — Я горжусь тобой, настоящая ты Алиса или нет.

— Спасибо Вам, Фабиола. Это много для меня значит.

— Поэтому я принесла тебе подарок, — она достает ручное зеркальце. Я отпрянула в тот же миг. — Не бойся. Я не позволю чему-либо тебе навредить. Но если ты хочешь пойти по стезе спасения жизней, тебе нужно заглянуть в него хоть на мгновение.

— Фабиола, зачем? Вы ведь знаете, что я боюсь зеркал.