Похоже, она искренне удивилась вопросу Макнэлла. Равно, как и мы – этому её замечанию.
- Видим, - немного повременив, согласился капитан.
- Вы не понимаете, что это значит? – начала догадываться инопланетянка.
- Что она работает в борделе? – предположил Картер.
- Линги, этого не переводи, - едва шевеля губами, предупредил Макнэлл, сохраняя невозмутимое выражение лица. И уже громче признал: - Не понимаем. Мы не знаем, что значит этот цвет на вашей планете.
Лингуан озвучил перевод, предположительно только последнего предложения.
Девушка огляделась, стремясь убедиться, что за нами никто не наблюдает. Она заметно нервничала и явно хотела побыстрее покинуть это место.
- Мы - красные, - принялась объяснять она. – Мы считаем, что нельзя убивать живое, особенно ради того, чтобы потом съесть. Жизнь дана не для того, чтобы мы её забирали. Забирая чужую жизнь, забираешь свою. Я сказала понятно? – с сомнением уточнила она после того, как лингуан завершил перевод.
- Дожили, - негромко пробормотал Картер. – Нас спасают местные гринписовцы.
- Радуйся, что кто-то спасает, - отрезал Макнэлл. – Какой у вас план? – спросил он у нубийки.
- Для начала уйти из города, - незамедлительно ответила она. – Подальше от тех, кто празднует. Потом можно по-разному. Я объясню.
Кажется, окончательное решение далось капитану нелегко: ведь гарантировать, что девушка со сложным именем не приведёт нас в ловушку, не мог никто.
- Хорошо, - сказал он, предварительно набрав побольше воздуха в грудь. – Мы пойдём с вами. Картер, Иолетрия, Аркадайос! Не расслабляйтесь, всё время держите оружие наготове.
Дополнительных комментариев, адресованных лингуану, не потребовалось: зверёк и сам отлично понимал, какие реплики следует переводить, а какие – нет.
В целом наши дальнейшие действия напоминали предшествовавшие, с той только разницей, что теперь компания стала на одного человека (точнее, нубийца) больше. Мы по-прежнему перебегали от домика к домику, но в некоторых случаях маршрут выбирался несколько иной, чем предпочли бы мы сами. Потихоньку передвигались в сторону. Если верить утверждению Картера о том, где находится юг, то теперь мы забирали на северо-восток. Эта тактика себя оправдала: мы не только не столкнулись ни с одним аборигеном, но и в скором времени покинули территорию шалашей. Пока никаких ловушек не наблюдалось. Наступало время определиться со следующим планом.
- Есть несколько возможностей, - говорил лингуан, переводя красную нубийку. – Одна из них – спрятаться в лесу, у нас есть укрытие в дупле старого дерева. Ваше исчезновение скоро заметят и бросятся на поиски. Есть риск, что нас сумеют найти по следам, но я попытаюсь их замести, а мои красные собратья помогут.
Лицо инопланетянки выглядело сосредоточенным; казалось, она уже успела прокрутить в голове все варианты, но так и не смогла найти среди них идеальный. Что ж, нам не впервой справляться с теми ситуациями, откуда нет идеального выхода. По-моему, точно так же думали все мои попутчики.
- Ещё мы могли бы попробовать добежать до ваших железных птиц. Но именно туда первым делом направится погоня. И их путь короче нашего. Боюсь, что мы не успеем.
Молчание повисло между нами беззвучным, но от того не менее бешено раскачивающимся колоколом. Спрятаться в лесу и просидеть без движения незнамо сколько часов – это вариант казался наилучшим из существующих, и всё равно недостаточно надёжным. Местные жители умеют охотиться, а значит, и в следах наверняка разбираются неплохо. Вряд ли мы не оставим за собой сломанных веток – и что там ещё остаётся в таких случаях? И второй вопрос: нет ли у них зверей, способных, как наши собаки, разыскивать дичь по запаху? Не стоит лишний раз уточнять, кто именно является в данном случае дичью…
- Но есть ещё одна железная птица, - вдруг подала голос Сэм.
- Это верно, - поддержал её Макнэлл. Лингуан снова заговорил, на сей раз переводя на нубийский. – Если корабль второй экспедиции достаточно хорошо сохранился, мы сможем запереть двери так, что никто из местных жителей не сумеет прорваться внутрь. Я запомнил направление, хотя не все ориентиры помогут, поскольку мы выдвигаемся с другой точки. Ты знаешь, где стоит тот корабль? – спросил у девушки он.
Инопланетянка, вероятнее всего, не знала, что такое корабль, но при переводе лингуан наверняка превратил транспортное средство в железную птицу. Во всяком случае, ни малейших признаков недоумения она не проявила.
- Да. Я могу провести вас туда. – Нубийка немного подумала, при этом она почти по-человечески морщила лоб. Правда, это смотрелось бы более по-человечески, если бы у неё росли брови. – Мы ближе к той птице, чем охотники. Можем успеть.
- Если только возле птицы нет других охотников, - вскинул голову капитан. Взгляд его как будто помутнел. – Что сталось с нашим отрядом, теми, кто с самого начала отправился на поиски корабля?
- Не знаю. За ними никто не ходил. Наоборот, все обрадовались, что вас осталось мало. Иметь дело сразу со всеми наши бы не рискнули. Если бы позже второй отряд вернулся, тогда, наверное, с ними поступили бы так же.
- Значит, есть шанс объединить силы со второй группой, - резюмировал Макнэлл. – Не будем терять время. Веди нас к кораблю.
Мы помчались в заданном направлении, будто псы, спущенные с цепи. Или загнанные волки – такое сравнение, пожалуй, более актуально. Но капитан сходу нас осадил.
- Экономьте силы! – предупредил он. – Если сейчас выложитесь по полной, через десять минут не сможете двигаться дальше. А мы не знаем, далеко ли до корабля.
- Почему ты не связался с остальными? – крикнула Сэм. – Они могли бы помочь. И точно сказали бы, где находятся.
- Не могу, - раздосадованно признался её муж. – Связной аппарат не работает. То ли кто-то из местных оказался слишком догадливым и его испортил, то ли случайно попала вода. Там, в «сауне», мы собирались слишком быстро и неосторожно.
- Главное, что бластеры работают, - высказался, глядя прямо перед собой, Аркадайос.
- Только в крайнем случае, - с нажимом произнёс Макнэлл.
- Можно подумать, сейчас какой-то другой, - пробормотал дуэллиец, но капитан то ли его не услышал, то ли не счёл нужным отреагировать.
За следующие пятнадцать минут последний заговорил лишь один раз, когда спросил у нубийки, что случилось с теми, кто прилетел на большой железной птице. Та замялась, опустила глаза и замедлила бег.
- То же, что должно было случиться с вами, - призналась она, снова поднимая взгляд. – Мы слишком поздно узнали и ничего не успели сделать.
Развивать тему никто не попытался. Тем более что к тому времени мы успели устать, и старались не сбивать дыхание разговорами. Последний обмен репликами состоялся парой минут спустя.
- Быстрее. Поднажмите! – поторопил нас висевший у Иолетрии на поясе лингуан.
- Ты-то что волнуешься? – проворчала дуэллийка. От продолжительного бега в горле у всех пересохло, и слова давались с трудом. – Ты – единственный, кого не съедят.
- И оставят валяться кучкой металлолома на планете, где даже поговорить не с кем? – возмущённо отозвался переводчик. – Нет уж, благодарю покорно!
Когда до нас стали доноситься звуки погони, корабль второй экспедиции уже маячил впереди, лишь частично спрятанный за редко растущими деревьями. Собрав все остававшиеся в резерве силы, мы сделали последний рывок. Резерв на случай опасности, как оказалось, имелся неплохой. Правда, мне приходилось труднее, чем остальным: как-никак капитан и Картер были профессиональными военными, а дуэллийцев и Сэм, контрактников, в своё время обязали пройти минимальную физическую подготовку. В моём же активе имелся лишь самый обыкновенный тренажёрный зал, хотя даже это имело определённый эффект, иначе пришлось бы совсем туго.
Я бежала, не оглядываясь, чтобы не сбавить темп, стараясь сосредоточиться исключительно на правильном дыхании. Но топот и голоса становились всё ближе, и наконец я не удержалась, повернула голову и посмотрела назад. Лучше бы я этого не делала! Во-первых, нубийцы оказались ещё ближе, чем я предполагала, а во-вторых, я моментально оступилась и лишь каким-то чудом не полетела на землю. Один из охотников уже вытянул руку, почти готовый меня схватить, но в этот момент слева мелькнул и погас красный луч, а по ушам ударил звук, очень похожий на взрыв.