— У тебя потрясающие оценки, малыш. Не пойми меня неправильно. Каким-то образом, среди лошадиного дерьма по колено, через которое ты пробирался с тех пор, как поступил в эту школу, ты вышел на другую сторону, академически пахнущим розами. Но твое криминальное прошлое? Это воняет как собачье дерьмо. Честно говоря, я не могла до конца поверить и половине того дерьма, что было в твоем досье, когда просматривала его на днях. Одних твоих оценок будет недостаточно, чтобы обеспечить тебе место в колледже, и я думаю, что было бы стыдно тратить впустую…
Я качаю головой, тщетно пытаясь понять, что же здесь происходит.
— Вы разве здесь не на подмене?
Тренер Фоули улыбается.
— Так и есть. Видишь. Доказательство! Ты один из самых смышлёных.
— Вам не нужно тратить на меня свою энергию, ладно? Я уверен, что у вас есть и другие причины для беспокойства. Я уже разобрался со своим дерьмом.
— Так вот почему ты дрался с другим новичком на прошлой тренировке? — спрашивает она. — Потому что ты уже разобрался со своим дерьмом?
— Я дрался с ним, потому что он меня раздражает. — Черт возьми! Я не должен был говорить ей об этом. Если она так чертовски наблюдательна, то наверняка заметила это сама.
Женщина за столом тихо смеется себе под нос.
— Я не пытаюсь вмешиваться в твою жизнь, Алекс. Но ведь это моя работа — помогать вам, детишки, когда могу, верно?
— Нет. Ваша работа — научить нас играть в футбол.
Тренер Фоули лучезарно улыбается мне, откидываясь на спинку стула.
— Отлично. Именно это я и делаю. Ты капитан команды, пока я не скажу иначе. А теперь, если ты не возражаешь, мне нужно кое о чем позаботиться, прежде чем мы начнем занятие, и у нас обоих заканчивается время.
— Не думаю, что вы меня слышите…
— Мне кажется, это вы меня не слышите, мистер Моретти. Это не подлежит обсуждению. Директор Дархауэр хочет, чтобы тебя выгнали из Роли. Ты — раздражающее напоминание о том, что звездный ученик Джима оказался уродливым пятном дерьма на блестящей репутации школы. Если бы он мог избавиться от Сильвер, не думай ни на секунду, что он бы этого не сделал. Теперь люди знают, через что ей пришлось пройти, и люди в этом городе взбунтуются, если она вдруг перестанет быть здесь желанной гостьей. У Дархауэра связаны руки. Однако ты... ты неизвестное существо, покрытое татуировками, и ты подстрелил кого-то, ради всего святого.
— Джейк! Я подстрелил Джейка, потому что он собирался повесить…
— Думаешь, что-нибудь из этого имеет значение? Серьезно? Ты мог бы пристрелить Пола чертова Пота (прим. Камбоджийский политический и государственный деятель, лидер движения Красных Кхмеров. Правление Пол Пота, сопровождавшееся массовыми репрессиями и голодом, привело к гибели, по разным оценкам, от 1 до 3 млн человек), и это не имело бы ни малейшего значения. Один неверный шаг — и твои дни в Роли Хай закончатся. Вот как обстоят дела. Итак, ты будешь капитаном «Бунтарей», будешь блистать на поле и в классе, и ты заставишь меня хорошо выглядеть, делая это с улыбкой на своем красивом лице. Хотел ты этого или нет, но ты сверг последнего короля Роли Хай. Теперь ты должен занять его место, или должен начать думать обо всех удивительных работах, на которые ты будешь иметь право, как только бросишь учебу и получишь гребаный аттестат вместо того, чтобы получить хорошее образование. А теперь иди и надень эту форму.
Когда я захожу в спортзал, мне кажется, что я иду на виселицу. Двадцать восемь пар глаз впились в меня, некоторые из них возмущенные, некоторые смущенные, некоторые откровенно недоверчивы. Мне хотелось чем-то занять себя, когда я решил вернуться в команду. Когда я был занят, у меня оставалось меньше времени, чтобы размышлять и мучиться из-за Бена. Впрочем, я не искал такой ответственности. Большинство членов команды поклонялись Джейку, как богу среди людей. Они сплотились вокруг него, проведя ночь возле больницы, бойкотируя его арест после того, как он пытался убить Сильвер. Я всадил пулю в их славного лидера, и ни один из них не выглядит впечатленным тем фактом, что теперь я украл его роль капитана команды.
Ну, вообще-то это не совсем так. Одного игрока, похоже, забавляет такой странный поворот событий.
— Надеюсь, у тебя есть медицинская страховка, братан, — говорит Зандер, грубо хлопая меня по спине. — Я хочу сказать, что шансы на то, что ты выйдешь из этой тренировки живым, довольно низки.
Зандер был чертовски неправ в прошлом. Он был настолько неправ, насколько это вообще возможно, когда не сказал мне о своей связи с моим отцом. Но на этот раз, похоже, он прав.