— Да-да, но не будем об этом сейчас, — профессор Лайалл безуспешно пытался утихомирить его светлость. — Вопрос в том, что, по их мнению, она носит в своем чреве?
Деван пожал плечами и вновь натянул капюшон на голову, собираясь уходить.
— Как по мне, это уже ваше дело. Довольно и того, что я пошел на риск, дабы уведомить вас.
Профессор Лайалл поднялся и через стол пожал гостю руку.
— Мы благодарны вам за эти сведения.
— Только не упоминайте нигде мое имя. Это дело между Вулси и вампирами. Я умываю лапы. Я ведь говорил вам — не женитесь на этой женщине, Коналл. Предупреждал, что ничего хорошего из этого не выйдет. Надо же додуматься — жениться на бездушной! — он фыркнул. — Вам, юнцам, только бы лезть на рожон.
Лорд Маккон хотел было возразить, но профессор Лайалл еще раз крепко пожал девану руку — не как сопернику, а как собрату по стае.
— Я все понял. Еще раз спасибо.
Бросив в последний раз слегка оскорбленный взгляд на голого, красного, брызжущего слюной альфу, деван вышел из кабинета.
Взвесив про себя все, что подсказывал ему многолетний опыт, профессор Лайалл сказал:
— Мы должны найти лорда Акелдаму.
От такой резкой смены темы лорд Маккон в какой-то мере отрезвел.
— Почему этого вампира нет под рукой, когда он нужен, зато, когда не нужен, вечно тут как тут?
— Это особое искусство.
Лорд Маккон вздохнул.
— Что ж, я не могу помочь вам найти вампира, Рэндольф, но знаю, где кормчий прячет украденное.
Профессор Лайалл оживился:
— Нашему призраку удалось подслушать что-то важное?
— Берите выше — наш призрак кое-что видел. Карту. Я подумал, что мы могли бы просто выкрасть эту штуку, перед тем как я уеду за своей женой.
— А еще вы до сих пор не сказали мне, куда услали Чаннинга.
— Я был так пьян, что мог и не запомнить.
— Могли, но, думаю, запомнили.
Именно в этот момент лорд Маккон решил, что ему пора одеваться. Таким образом, за профессором Лайаллом осталось последнее слово, но ответа на свой вопрос он так и не получил.
— Так что же насчет этой кражи? — при поражении Лайалл всегда старался отступить с минимальными потерями и немедленно переходить к новому плану.
— Будет весело, — донесся из маленькой гардеробной голос лорда Маккона.
Когда альфа появился снова, профессор Лайалл не в первый раз задумался, не кроются ли за сложной конструкцией мужского костюма происки вампиров — в пику оборотням, которым по своей природе часто приходится одеваться второпях. Сам он в совершенстве овладел этим искусством, а вот о лорде Макконе этого сказать было нельзя. Профессор поднялся, вышел из-за стола и помог его светлости застегнуть перекосившийся жилет.
— Так, говорите, операция по возврату захваченного пройдет весело, милорд?
— В особенности если вы любитель поплавать.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ,
В КОТОРОЙ АЛЕКСИЯ ОТКРЫВАЕТ ДЛЯ СЕБЯ СОУС ПЕСТО И НАХОДИТ ТАИНСТВЕННУЮ БАНКУ
— Может, зайдем на местную стоянку дирижаблей? Месье Труве, кажется, сказал, что отправит туда наш багаж? — Алексия с отвращением разглядывала свое оранжевое платье с рюшами. — Мой гардероб сейчас послужил бы мне большим утешением.
— Не могу не согласиться, — оскорбленные чувства мадам Лефу читались у нее на лице не менее ясно, чем у Алексии: француженке было очевидно неловко в точно таком же платье с оборками, только розовом. — К тому же мне хотелось бы забрать еще кое-что. — Изобретательница многозначительно взглянула на парасоль Алексии. — Так сказать, пополнить необходимые припасы.
— Разумеется.
В приделе храма никого, кроме них, не было, но мадам Лефу сочла нужным изъясняться эвфемизмами, резонно полагая, что их могут подслушивать.
Они вышли через главные ворота на мощеные улицы Флоренции.
Несмотря на преобладание апельсиновых тонов (платье Алексии идеально вписывалось в общую картину), Флоренция действительно оказалась весьма симпатичным городом. В ней было что-то мягкое, сдобное — похожее, по мнению Алексии, на теплую лепешку, щедро намазанную мармеладом и взбитыми сливками. В воздухе и в духе самого города ощущалось что-то удивительно приятное, и в самом деле напоминавшее апельсин — не только цветом, а словно бы даже вкусом. Это навело Алексию на причудливую мысль: бывают ли души у городов? Если бывают, то, пожалуй, Флоренция была наделена ею с избытком. Тут и там попадались и горькие кусочки апельсиновой кожуры: густые клубы табачного дыма, вырывающиеся из дверей кофеен, толпы несчастных, просящих милостыню на ступенях церквей.