Выбрать главу

Будь она в униформе, которую носила в отеле, он бы немедленно понял, что это - не клиент.

- А что, по-вашему, в моем стиле?

- Может быть, что-нибудь побыстрее? Глаза его скользнули ниже волнистого края ее короткой юбки, и Клодия остро ощутила обнаженность своих ног. Хорошо еще, что достаточно загорели до того и кажутся обтянутыми колготками. На этот несильный загар ушло без малого все лето. У Клодии были такие черные волосы и светлая кожа, что она много лет назад отказалась от скучной процедуры загорания.

- А как насчет "феррари"? - он провел ее к серо-стальному автомобилю, главному экспонату, высящемуся на подиуме в углу зала.

Она решила чуточку его поддразнить.

- Но ведь "феррари" - такие.., традиционные, или вы так не считаете? На "феррари" ездят пожилые. Не найдется ли у вас чего-нибудь.., потемпераментнее?

Она скрыла улыбку, видя, насколько это его задело. Он и вправду молод. И несомненно, как всякий разумный и юный молодец-мужчина, мучительно жаждет приобрести "феррари".

- "Порше-911"?

Она махнула рыжими ногтями.

- Слишком расхоже.

Глаза его сверкнули - в нем пробудились бойцовские инстинкты, и, чтобы не рассмеяться, она повернулась к нему спиной.

- Ага! Вот это - да! Это - явно по мне! - она пропетляла мимо других угрожающе энергичных машин и остановилась перед великолепной темно-синей машиной с откидным верхом.

- "Корвет"? - не без злорадства спросил он, следуя за нею. Видимо, репутация владелиц "корветов", по его мнению, оставляет желать лучшего. - А ну-ка, войдите да примерьте, - с нетерпением отворил он дверь, пренебрегая ее нерешительностью, и выхватил у нее из руки модную кожаную папочку и шляпу, а затем буквально впихнул ее в кабину.

Ковшеобразное сиденье облегало тело Клодии, как будто сделанное специально по ее мерке, а гладкость руля доставила ее пальцам такое неожиданное удовольствие, что она даже не заметила, что юбка высоко задралась, а облокотившийся на дверь молодой человек наслаждается открывшимся зрелищем.

- Это "гринвуд", единственный экземпляр во всей стране, - самодовольно сообщил он. - И в общем-то гораздо быстрее "феррари" - правда, возможности проверить это в окрестностях Веллингтона невелики, если только вы не участница "пятисотки". - Он с любопытством следил, как она пристраивается к синему кожаному сиденью и внимательно рассматривает внушительную приборную доску. Затем перегнулся через ветровое стекло и осклабился. - Уплатите наличными или чеком, сударыня?

В ответ Клодия тоже улыбнулась. Игра окончена. Ничего настолько легкомысленного и глупого она сто лет не делала. Она вздохнула и медленно провела пальцем по гладкому изгибу руля.

- А ведь и вправду роскошная машина? Такая.., такая...

- По-моему, вы хотите сказать: "сексуальная".

Молодой человек дернулся, как подстреленный, его мальчишеский задор улетучился. Он поспешно отступил от автомобиля, и пораженную Клодию пронзили невероятные глаза Моргана Стоуна.

- Э-э-э.., мистер Стоун.., я показывал даме автомобиль...

- А дама взяла да вас и прокатила, - с легкой иронией перебил Морган заикающегося продавца. - Как вам не стыдно, Клодия, так воспользоваться юностью и неопытностью Карла, - упрекнул он, а она зарделась, будто была виновата в большем, чем простое легкомыслие. - Дама, вероятно, знает о таких машинах куда больше вас, - сухо сообщил он пристыженному юноше, взял у него шляпу Клодии и папочку для документов и легким кивком отослал его прочь.

Клодия торопливо пыталась выбраться из машины - и обнаружила, что он загородил ей дорогу и не дает встать. Она сидела, пригвожденная к сиденью, и сердито смотрела на Моргана.

- Ну, а как по-вашему - сексуальна ли эта машина? - спросил Морган, и она вдруг припомнила название песни из репертуара Рода Стюарта, одного из своих любимых артистов. Ответ на оба вопроса, бесспорно, был утвердительным, и странное предчувствие неладного породило у нее озноб. Этим утром он был одет с такой же изысканной элегантностью, как тем кошмарным днем в Окленде: темный костюм с двубортным пиджаком, белая полотняная рубашка, тускло-оливковый шелковый галстук с орнаментом из белых вееров, похожих на раковины. Он совсем не походил на того человека, что на прошлой неделе стал главным злом ее жизни, и внезапно Клодия почувствовала себя очень плохо одетой.

- Да, очень славная, - пробормотала Клодия, разъяренная своим вынужденно подчиненным положением.

- Славная? - ему стало забавно, глаза его сузились, в уголках прорезались тонкие линии. - Это все равно что назвать Фанджо хорошим гонщиком. У вас, по всему, безбожно завышенные критерии. А на какой машине Нэш ездил не во время гонок?

Как всегда, Клодию задело, когда он упоминал имя Криса, с тою не поддающейся определению скрипучестью, которая как будто появлялась в его голосе каждый раз при упоминании ее погибшего возлюбленного.

- "Боксер-берлинетта".

- Человек со вкусом.

- Да. - Хотела бы она знать, что скрыто за этой обманчиво спокойной внешностью: уж глаза-то его спокойными не назовешь - неугомонные, пронизывающие, а интонация его фразы - не вполне одобрительная. Боже упаси, чтобы он догадался о ее смятении!

- Жаль, что меня здесь не было, когда вы приехали. У меня сегодня была важная встреча, поэтому и официальный наряд, - он указал на свой костюм, как бы угадав частичную причину ее неловкости. - Но, вижу, Карл вас развлекал.

- Он только исполнял свои обязанности, - она почувствовала, что обороняется.

- Флиртуя с покупательницами?

- А разве это не входит в его обязанности? - едко спросила она.

- Правда. Помочь вам подняться? В такой юбке довольно трудно встать со столь низкого сиденья, не оскорбляя вашей скромности.

Ей хотелось надменно пренебречь этой протянутой рукой, но смешинка в его глазах подтвердила, что ей это не под силу. Когда Морган рывком поднял ее на ноги, она вновь почувствовала, до чего он силен. Он не отодвинулся от двери, а остался на месте, и на несколько томительных мгновений она прижалась к нему всем телом.

Пока Клодия пыталась понять, нечаянно так получилось или нарочно, он протянул ей ее вещи, взял под локоть и деликатно, но очень твердо повел по мраморному полу к двери без надписи, расположенной в лишенной окон задней стене выставочного зала.

Клодия решила, что Морган ведет ее в какой-нибудь кабинет, и поразилась, опять очутившись в кирпичном дворике, где росли беспорядочно посаженные деревья и стояло несколько автомобилей. Солнце слепило ей глаза.

- Я.., я думала, что мы идем к вам в контору. - До этого их встречи происходили в отеле, где Клодии хотя бы казалось, будто она всем распоряжается.

- Это напротив, - и Морган указал на полосатый навес над дверью из цветного стекла в кирпичном здании на другой стороне двора.

В самом здании Морган остановился лишь для того, чтобы бегло перебрать пачку пакетов, поданных лощеной блондинкой за столь же лощеным деревянным регистрационным столом, и познакомить Клодию с седовласой матроной, своим личным секретарем. Она ответила на учтивое приветствие Клодии теплой улыбкой и взглядом, исполненным неприкрытого любопытства, который перешел на ее начальника при его следующей реплике.

- Мы с Клодией отлучимся по меньшей мере на час, Айрини. - Искоса посмотрел на женщину рядом с собой и тихо добавил:

- А то и на два...

- Куда вы? - спросила Айрини - так неожиданно, что Клодия даже не успела удивиться.

- Не ваше дело, - любезно ответил Морган, и пожилая женщина рассмеялась.