Выбрать главу

Повсюду были надгробия. Некоторые были в хорошем состоянии, у других были потрескавшиеся камни.

— Эверли? — Я выкрикнул ее имя. Вопрос прогремел в этом пространстве, и теперь стало понятно, почему.

— Я здесь, — ответил ее голос, звучащий немного увереннее и ближе.

— Вот, — сказал Матео.

И он, и Кэл мигнули в ее сторону через секунду.

Эверли лежала на земле, подняв руки над головой. Она закрыла глаза, чтобы защитить лицо от проникновения света. Это заставило мою кровь вскипеть, и я знал, что я не единственный, кто так чувствует.

Когда мы подошли ближе, я увидел, что ее руки были привязаны к статуе мужчины. Это была огромная статуя, а рядом с ней стоял склеп.

Черт возьми, она, должно быть, была чертовски напугана.

Я немедленно опустился перед ней на колени, обхватив ее лицо руками, пока Кэл и Маттео отвязывали веревки от статуи.

— Эверли, — прошептал я, коснувшись ее холодного лица.

— С-Сэинт? — спросила она.

— Теперь ты в безопасности, детка, — сказал я ей, держа ее на руках. Как только я обнял ее, я зарылся лицом в ее волосы. Они пахли грязью, но ее сущность все еще была там, и это меня немного успокоило.

— Черт возьми, детка, — прошипел Кэл, когда ее руки освободились.

Я посмотрел на него, и, хотя он был деликатен с ней, его глаза чертовски горели. Ее запястья были красными и натертыми от того, что она изо всех сил пыталась сбежать. Части ее кожи были разорваны, и было небольшое кровотечение.

— Я пыталась сбежать, но когда свечи погасли, я не могла видеть, что делаю, — прошептала она, поворачиваясь лицом к Каллуму.

— Кто. Связал. Тебя? — Внезапно спросил Матео.

Он направил свет ей в лицо, ослепив светом и Эверли, и меня.

Эверли захныкала, как только Матео коснулся ее щеки.

Мое сердце начало беспорядочно биться. В тот момент я чувствовал себя таким чертовски беспомощным. Я знал, что это иррационально, но мне не нравилось так держаться за нашу девочку. Ее забрали у нас — и они, блядь, заплатят.

— Ответь ему, — потребовал я, потому что ее молчание сейчас говорило о многом.

Меня начало трясти от ярости, и я был уверен, что мои братья чувствовала тоже самое. Но прямо сейчас нам нужно было сохранять спокойствие ради нее.

Каллум передал Эверли из моих рук в свои. Он нежно поцеловал синяк на ее щеке.

— Можешь рассказать нам, что произошло, mamas? — Матео потянулся к ее руке и нежно сжал ее, чтобы успокоить.

— Да, но можем ли мы сначала выбраться отсюда? — спросила она усталым и побежденным тоном.

Я потянулся к телефону Кэла. Матео пошел вперед, чтобы осветить путь Эверли и Кэлу. Пока они это делали, я немного отстал. Я хотел сделать больше. Чтобы не чувствовать себя таким бесполезным, как сейчас. Мне нужно было собраться, потому что я мог думать только о том, чтобы побежать в дом ее дяди и надрать ему задницу. Моя стипендия, выдающееся прикрытие — все это сейчас не имело значения.

Посветив фонариком на статую, я обнаружил гравировку. Там было написано Чарльз Блэкстоун.

Ублюдки.

Оставили ее здесь одну и напугали.

Я продолжал мигать светом, когда наткнулся на слабые следы. Затем я вспомнил, что Эверли рассказала нам о том, как она последовала за своим дядей и мэром сюда.

Эти сукины дети. Я выбежал за ними. Нам нужно было следить за этим местом и получше его рассмотреть, но безопасность Эверли была самой важной вещью прямо сейчас.

Как только я вышел на улицу, они уже были в старой Гленде.

Каллум был за рулем, а Эверли лежала на коленях у Матео. Они заметили мое испуганное лицо, но никак это не прокомментировали. Мы все были на одной волне. Сегодня была одна чертовски длинная ночь, и мы все хотели, чтобы она уже закончилась.

По крайней мере, дождь прекратился.

Я забрался в машину, и Эверли протянула свои руки к моим.

— Поехали домой, детка, — сказал я ей.

Когда мы подъехали к дому, она крепко спала. Никто из нас не осмелился разбудить ее, поэтому мы просто положили ее на кровать, убедившись, что ей удобно.

Как только она была в безопасности, мы проверили периметр комплекса. Теперь мы были в гараже с одним включенным светом.

— Мы не можем позволить ей вернуться в общежитие, — сказал Каллум.

— Ее дядя — декан, поэтому держать ее подальше от него будет сложно, — добавил Матео.

— Она остается с нами, — Кэл произнес слова, о которых мы все думали с момента поездки сюда.

— Один из нас всегда будет оставаться с ней, — сказал я.

Матео усмехнулся.