Выбрать главу

Она была моей жизнью, и я не знал, насколько сильно мне не хватало жизни.

Я чертовски любил ее.

Больше всего я жалел, что не сказал ей этого.

— Нет.

— Потрясающе, — Аккардо рассмеялся, наклонив клинок так, чтобы его угол был идеальным. — Тогда я закончу свою работу здесь, разрежу тебя на куски и доставлю их ей в коробке.

Я затаил дыхание, и острие вонзилось глубже, а кровь потекла свободно. Это был конец, конец для меня, и я... я смирился с этим.

ГЛАВА 44

Беллами

Их тела пронеслись надо мной, пока я свернулась калачиком на полу. В мгновение ока их тела наклонились, и они перевалились через край каменного балкона. Я с трудом попыталась зацепиться ногами за скользкий пол, судорожно подползая к краю балкона и поднимаясь на слабые ноги, чтобы заглянуть за край.

В тот момент, когда их тела упали на землю, раздался жуткий треск, прервавший стук дождя, и мое сердце остановилось. Я забыла, что нужно дышать. Я посмотрела на мужа – его тело лежало на траве, нога была в крови, – и чуть не заплакала, когда он не пошевелился. Я пыталась закричать, пыталась предупредить его о чудовище, которое пытается выбраться из кустов, но мои слова застряли в рыдании, когда он наконец хоть немного пошевелился.

Адам вытянул руки перед собой, отталкиваясь, и тут же упал. Черт.

Достань пистолет.

Хватай его.

Защити себя.

Я хотела крикнуть ему, но он не услышал бы меня из-за бури. Вместо этого я с ужасом наблюдала, как Аккардо обмотал веревку вокруг его шеи и утащил с глаз долой. Я застыла в ужасном состоянии паники, наблюдая за тем, как мой муж борется с веревкой, и...

Я должна была что-то сделать.

Я должна была остановить этого монстра, пока он не отнял у меня что-то более ценное, чем моя жизнь.

Я повернулась и, оставив библиотеку позади, побежала в холл. Вцепилась пальцами в перила и помчалась вниз по лестнице. Я должна была спасти его. Это должна была быть я. У меня не было времени; у него не было времени ждать Мерсера и Эйса. Я пробежала по коридору, затем остановилась, чтобы принять решение, прежде чем свернуть в него. Я последовала за лаем Леди в комнату Мерсера и открыла дверь, выпустив собаку, а затем трусцой побежала в гостиную и к выходу на улицу.

— Давай, девочка, — позвала я щенка, и она последовала за мной с напряженным выражением морды, когда она зарычала, почувствовав тревогу.

Дождь сильно стучал по моей коже, как только я вышла на улицу, возвещая о моем появлении в этом мире. Гром прогремел так близко, что я готова была поклясться, что от него содрогнулась земля. Молния пронеслась по небу, осветив прекрасный розарий, практически указывая мне место, где я найду своего мужа.

В розарии. Конечно он выберет красивое место, чтобы осквернить его уродством своей души. Но я не позволю ему разрушить то, над восстановлением чего мы так упорно трудились. Не тогда, когда я смотрела на эти розы и думала об Эйсе в его белой рубашке, копающем ямы. Я слишком любила это воспоминание, чтобы позволить кому-то вроде Джозефа Аккардо разрушить его.

Я остановилась прямо под балконом библиотеки и стала рыться в траве, а Леди прыгала у моих ног.

— Где оно? Где, черт возьми, оно?

Я прикрыла глаза от косого дождя, пытаясь разглядеть больше, чем несколько футов перед собой. В небе сверкнула молния, осветив траву передо мной. Блестящая внешняя сторона пистолета Адама сверкнула на свету, и я бросилась вперед, выхватывая его из травы. Металл был ледяным в моей ладони, скользким от дождя, и я впервые пожалела, что не потратила время на то, чтобы научиться им пользоваться. Оставалось надеяться, что это не так уж сложно.

Леди бросилась вперед, двигаясь быстрее, чем я могла, и залаяла, возвещая о своем присутствии. Голова все еще раскалывалась, но это мало меня сдерживало. Мои шаги были уверенными, я держалась за живот, осторожно сжимая пистолет, надеясь, что не потеряю равновесие и не поскользнусь на скользкой траве. Леди исчезла из виду, а затем повернулась и побежала ко мне.

Я затаила дыхание, приближаясь к саду, боясь того, что увижу.

Смогу ли я справиться с худшим?

Нет. Я не думала, что переживу это. Не тогда, когда эти мужчины за столь короткое время стали для меня всем. Они были единым целым. Я не могла получить одного без других. Я отказывалась.

Я шагнула в открывшуюся дверь и прикрыла рот рукой, чтобы не задохнуться. Адам, мой сильный и безжалостный муж, любовник, друг, был подвешен на дубу. Его руки были заведены за спину, шея напряжена, из ноги торчит кость, а веревка крепко удерживает его на месте, пока Аккардо приставляет нож к его горлу.

Дождь хлестал так сильно, что я не расслышала слов, но это было неважно. Судя по виду, они не были дружелюбными.

— Леди, — прошептала я кличку собаки, и это слово прозвучало как команда. Она бросилась вперед, ее маленькое мягкое тело вцепилось в Аккардо, и он попятился назад, выронив нож, споткнувшись о камень.

Я задыхалась, прижимая одну руку к животу, а другой держа пистолет. Глаза Адама встретились с моими, в них были печаль и тоска, настолько сильные, что я могла их почувствовать. Он пробормотал какие-то слова, но я не смогла их разобрать. Было слишком темно, а вокруг слишком шумно.

— Ты не выстрелишь в меня, — Аккардо рассмеялся, когда я отошла дальше в сад.

— Выстрелю.

Я бы выстрелила.

— Ты слишком слаба. Просто маленький избалованный ребенок, — насмехался он, не сводя глаз с моей дрожащей руки, наблюдая, как я с трудом удерживаю пистолет. Я никогда раньше не держала его в руках, не осознавала, как он тяжел в моей ладони и как быстро напрягаются мышцы при его удерживании. Как могли мои мужчины каждый день ходить с такими штуками на теле и не чувствовать нагрузки?

— Отпусти его, — потребовала я.

— Твои требования не имеют силы, маленькая девочка.

Я вздрогнула, ненавидя это прозвище, которое Мерсер так свободно использовал, сорвавшееся с губ такого человека, как Аккардо. Знал ли он? Знал ли он, что это ласковое обращение Мерсера может быть таким отталкивающим, исходящим от него самого?

— Этот человек. Твой муж, — с отвращением проговорил он, — убил моего сына. Неужели ты думала, что я не приду за ним, в конце концов?

— Ты убил его семью, — напомнила я ему.

Леди зарычала, когда он подошел ближе, но милый щенок не знал, что делать. Она смотрела на нас в замешательстве, не совсем понимая, что происходит. Аккардо рассмеялся.

— Похоже, он обзавелся новой семьей, в центре которой находится моя собственная внучка. Не похоже, что он сильно страдает, не так ли?

— Он заботится обо мне. То, что никто из вас никогда не планировал делать, — крикнула я сквозь дождь.