— Хорошо, но я не собираюсь это есть… Просто они такие красивые.
— Прикосновение к соку растения также может вызвать раздражение кожи и воспаление глаз. — Теперь я тот, кто говорит, как будущий врач.
Она отдергивает руку и засовывает ее подмышку. — Я все еще думаю, что это глупая идея — выставлять их на всеобщее обозрение вот так.
— Красота часто скрывает самые смертельные угрозы, principessa, подобно розе, скрывающей свои шипы под бархатными лепестками. Ты должна это знать. — Я подмигиваю ей, и она награждает меня улыбкой, первой, которую я вижу сегодня.
От звонка вибрирует воздух, отпирая кованые железные ворота. Я открываю ее и переступаю порог, придерживая для Изабеллы, затем делаю знак Сальваторе в машине, чтобы он принес багаж. Живые сапфировые глаза расширяются, когда они разглядывают арочный камень над нашими головами, украшенный декоративной лепниной и золотой филигранью. Дорожка ведет к пышному внутреннему двору с фонтаном в центре, с двумя херувимами из поджатых губ которых бьют струи воды.
Живая изгородь из олеандра и гардений обрамляет открытое пространство, наполняя воздух ароматом. Четыре дверных проема ведут в каждое крыло классического здания эпохи Возрождения. Вьющийся плющ украшает древние стены, придавая старинному каменному сооружению нотку живости.
— Здесь красиво, — шепчет Изабелла, когда мы подходим к двери слева, квартира номер два. Дверь резко распахивается, и появляется маленький старичок с прядями седых волос, развевающихся на легком ветерке.
— Benvenuti42. — Он опускает голову. — Signorina Valentino, Signor Ferrara, benvenuti a casa43. Меня зовут Рикардо, и еще раз прошу прощения за вчерашнюю путаницу. — У него сильный акцент, грамматические ошибки, но, тем не менее, он пытается приветствовать нас по-английски. И я не удивлен, учитывая, что Лука, вероятно, заплатил чертову кучу денег, чтобы сдать это место в аренду своей дочери.
— Grazie, — отвечает она. — И, пожалуйста, зовите меня Изабеллой.
— Bene44. — Он жестом указывает внутрь. — Пойдем, я устрою тебе грандиозную экскурсию.
Как и ожидалось, квартира роскошная, в ней сочетаются традиционный римский шарм и современная элегантность. Прихожая с высокими потолками выдержана в историческом стиле, что придает помещению ощущение простора. Большие окна в деревянных рамах наполняют пространство естественным светом, из которых открывается живописный вид на шумный город с восточной стороны и на тихий двор с пышной растительностью с западной стороны.
После краткой экскурсии по современной кухне он ведет нас вверх по узкой винтовой лестнице, пока Изабелла в полном восторге разглядывает каждую деталь.
— На втором этаже три спальни. — Он указывает на три двери, а затем на четвертую, последнюю. — А ванная вон там.
Изабелла неторопливо идет в одну из спален с видом на шумный город внизу, и я следую за ней. Открытая кирпичная акцентная стена придает деревенский оттенок гладкому белому интерьеру помещения, декоративная лепнина в виде короны и рельефный потолок подчеркивают его очарование. — Я займу эту комнату. — Она выглядывает в коридор, где все еще стоит Рикардо. — Мы пропустили спальню внизу?
— Нет, signorina, внизу нет спальни. На этом уровне их всего три.
Я подхожу к двери позади себя и поворачиваю ручку. Она открывается во вторую спальню. Идеально. — Я думаю, тогда эта будет моей.
— Ни в коем случае, ни за что. Papà сказал, что у меня будет немного уединения, что это будет почти как если бы у каждого из нас было свое место.
Забавно, потому что Лука совсем не так описывал мне это. На самом деле, когда я предложил смежные комнаты, он был в восторге. — Думаю, что нет. — Я пожимаю плечами и направляюсь в смежную спальню, которая очень похожа на спальню Изабеллы, только выходит во внутренний двор, а не на улицу. Я не уверен, что мне нравится мысль о том, что она так беззащитна. Возможно, я подниму вопрос об обмене после ухода Рикардо.
— Невероятно, — выдавливает она сквозь зубы и плюхается на кровать.
— Это не то, чего вы хотели, signorina?
— О, нет, все прекрасно, Рикардо. Я всего лишь хотела, чтобы мы с моим охранником были еще немного разделены.
— А, я понимаю. — Его понимающий взгляд скользит между нами, и намек на улыбку изгибает его морщинистые губы. — Хочешь взглянуть на terrazzo45?
Иза вскакивает, ее глаза снова загораются. — О, да.
— Идем за мной. — Рикардо ведет нас на третий этаж и открывает маленькую арочную дверь на балкон. Мне приходится пригнуться, чтобы выбраться, но как только я оказываюсь снаружи, у меня чуть челюсть не отвисает от этого зрелища.