Я киваю и стараюсь не тянуть, ведь это простая просьба.
— Да. Могу. Пожалуйста, будь осторожен.
— Я попробую. Иди сюда.
Я встаю и целую его, когда он опускает свои губы к моим.
— Я рад, что встретил тебя, Люсия. Я хотел бы… ну, я просто рад, что встретил тебя.
— Я тоже рада. — Я отвожу от него взгляд, и мой взгляд внезапно падает на фотографию на книжной полке, на которой изображены мужчина и женщина.
Но я смотрю на этого человека.
Я… узнаю его.
Его волосы не такие белые, но у него такая же борода и такая же прическа.
Глядя на фотографию, я вспоминаю сделку, которую я заключила с дьяволом, чтобы спасти своего отца.
Это El Diablo.
Алехандро прослеживает мой взгляд и потирает край моего локтя.
— Ты в порядке?
— Да. Кто этот мужчина на фотографии?
— Мой отец.
Глава 32
Алехандро
Мне кажется странным говорить, что это мой отец, когда я знаю, что это не так.
Мне становится еще хуже, когда я знаю, что он входит в мой суженый список подозреваемых.
Когда я смотрю на эту фотографию, мне хочется сорвать ее и разорвать. Даже если мой отец не El Diablo, все равно есть моя мать, которая скрыла от меня правду.
Я снова смотрю на бледное лицо Люсии и ее встревоженные глаза.
Она отводит взгляд от фотографии и снова смотрит на меня.
Я все еще пытаюсь понять, что с ней, но поскольку я только что сбросил на нее что-то тяжелое, я понимаю, почему она так выглядит.
Я также как бы провел черту между нами, когда сказал ей, что рад знакомству с ней.
Я заставил нас казаться временными. Я не хотел, но я не могу быть с ней больше, что бы я ни чувствовал.
Я уверен, что она заметила. Она бы не пропустила скрытое послание в моих словах.
Но я надеюсь, что мы сможем продолжать быть теми, кто мы есть.
— Когда здесь жили мои родители, в доме было больше фотографий, — говорю я, продолжая разговор и переходя на другую тему. — Когда они умерли, все было отправлено на хранение, кроме того, что ты видишь в этой комнате. Это был кабинет моего отца. Думаю, он бы ненавидел, если бы кто-то слишком часто переставлял вещи, поэтому мы с братом оставили все как есть.
— О, — выдыхает она. — Мой папа тоже такой. Он не любит, когда трогают его вещи.
Ее голос звучит дрожит, больше, чем раньше. Я не знаю, связано ли это с упоминанием ее отца.
— Как твой отец?
— С ним все в порядке.
Мой телефон звонит, прерывая разговор.
— Мне нужно ответить. Дай мне секунду.
— Конечно, — кивает она.
Когда я вижу, что меня вызывают из больницы, тревога разливается по моим венам.
— Говорит Алехандро, — говорю я, отвечая.
— Привет, Алехандро. Это доктор Муреа. Хорошие новости. Я просто хотел сообщить, что Криштиану пришел в себя.
Боже мой. Наконец-то хорошие новости.
— Спасибо большое. Пожалуйста, скажите мне, что я могу его увидеть.
— Да. Я бы предпочел, чтобы ты пришел утром, так как уже поздно, но, конечно, я могу сделать исключение в этом случае. Он спрашивает тебя и сказал, чтобы ты привел Маркуса.
Мои глаза сужаются до щелочек. — Он это сказал?
— Да.
— Мы будем там через сорок пять минут.
— Тогда увидимся.
— Спасибо, доктор.
Когда он вешает трубку, я кладу телефон обратно в карман и смотрю на Люсию.
— Криштиану очнулся. Я поеду в больницу. Ты будешь в порядке с Мией? Марчелло сегодня присматривает за домом.
— Конечно, ты же знаешь, что со мной все будет в порядке. Это хорошие новости. — Ее лицо немного проясняется.
— Спасибо. И за это тоже спасибо, — я похлопываю по конверту, и она улыбается.
— Это не проблема. Пожалуйста, будь осторожен, Алехандро.
Она протягивает руку и касается моего лица. Что-то в ее глазах захватывает меня. В них сверкает восхищение, к которому я привык, но та боль, которую я видел несколько недель назад, таится где-то на заднем плане, зовя меня, словно хочет, чтобы я спас ее от чего-то.
Но что?
Это не имеет никакого смысла, потому что я думал, что ее работа здесь со мной заключается в решении любой проблемы, которая у нее есть. Но тогда, разве я не подозревал, что в ней есть что-то большее? Что-то большее, о чем она не говорила.
Это связано с ее отцом. Это очевидно. Но этот умоляющий взгляд тихо шепчет мне, чтобы я помог ей.