— Собственность Ост-Индской торговой компании, помнишь? — сказал он мертвенно-тихим голосом.
Слеза скатилась вниз по её щеке.
— Как я могу забыть? — сказала она в отчаянии.
Он ещё несколько мгновений изучающе смотрел на неё, потом выскользнул из постели и исчез за запретной дверью — дверью, в которую он строго-настрого запретил ей входить, когда впервые показал ей свои покои. Он вышел через несколько минут — с Экскалибуром в руке.
Виктория села, не обращая внимания на то, как сорочка соскользнула с её плеча. Лорд Беккет заметил её внезапное возбуждение и, поднеся меч к кровати, сел, всё ещё держа его в руках. — Красивый, не правда ли? — сказал он.
— О, да… — выдохнула Виктория, положив руку на блестящий металл клинка. — Как ты его нашёл?
— Не я, — коротко ответил Беккет. — Меч был у другого. Глупец считал его ценным только потому, что он был древним. Но нам с тобой виднее, не так ли?
Кончик лезвия странно блеснул, и Виктория нервно отпрянула, когда Беккет небрежно поднял его и направил в её сторону. — Он управляет всеми магическими существами, не так ли? — спросила она, испуганно шарахаясь от него.
— Он так же может управлять людьми, — сказал мужчина, пристально глядя на неё. — Меч может вырвать даже у самого осторожного человека его самые сокровенные желания и оставить его беспомощным.
— Я никогда не слышала этого в легенде, — беспечно сказала Виктория.
Беккет угрожающе улыбнулся. — Нет, я думаю, что нет, — сказал он. — Считается, что это более позднее дополнение к мечу, возможно, добавленное Морганой ле Фэй. Никто не знает наверняка. Вообще-то я планировал испытать его на тебе, — сообщил он ей, небрежно коснувшись кончиком лезвия её горла, — Но если бы сила меча повредила тебя, все мои усилия завоевать тебя были бы напрасны.
— Я благодарна, что ты так беспокоишься о моём здоровье и безопасности, — саркастически сказала Виктория, но в её глазах был ужас.
Беккет ухмыльнулся. — Я думал использовать его, чтобы пробудить твоё скрытое желание ко мне, — сказал он, — Но где в этом удовлетворение? Это, конечно, было бы лёгким решением моей дилеммы, но я бы предпочёл, чтобы ты подчинилась мне по собственной воле.
— Не буду, — упрямо сказала Виктория.
— О, ты будешь, — уверенно сказал лорд. — Где-то под этой вызывающей оболочкой скрывается женщина, которая жаждет моей благосклонности больше всего на свете — и когда ты будешь умолять меня об этом по своей собственной воле… когда я наконец возьму твоё упрямое, холодное сердце… Я окажу тебе эту услугу.
— Услугу? — Виктория усмехнулась. — В какой форме, милорд?
— Ты ещё спрашиваешь? — спросил он, позволив острию меча опуститься к вырезу её сорочки.
Она резко втянула воздух. — Не смей! — прошипела она.
— Нет? — Беккет приподнял бровь. — Ты права, это, вероятно, не самая лучшая идея, учитывая твою невыносимую потребность притворяться, что у тебя действительно есть сила воли, чтобы сопротивляться мне.
— Притворяться? — негодующе воскликнула Виктория. — Ты называешь больше года уклонения от преследования притворной силой воли?
— Больше года, — задумчиво произнес Беккет, прижимая меч к обнажённой коже чуть выше шеи. Девушка храбро не дрогнула, но всё её тело было напряжено. — Ты ведь была любовницей Орсона больше года, не так ли?
— Да… — сказала Виктория, нахмурив брови. — Ну и что из этого?
— Ты, должно быть, познакомилась со мной примерно в то же время, когда решила почтить своим сердцем его недостойную особу. Он взмахом руки убрал от неё меч, положил его на пол, и она вздохнула с облегчением.
— Невинность, может быть, и добродетель, но в конце концов она ничего тебе не даст, — с горечью сказала она. — Я встретила тебя на следующий день после встречи с Орсоном.
Беккет удивлённо посмотрел на неё. — Неужели? — сказал он. — Я полагал, что ты знала его раньше…
— Нет, — вздохнула она. — Нет, я просто видела его в «Слепом Нищем» в последние несколько раз, когда ходила туда.
— И всё же ты легла в его постель, даже не зная его, когда он представился в первый раз?
— Я был глупа, понимаешь? — рявкнула Виктория. — Я была невинна, глупа и до смешного наивна, как ты и сказал.
— Должно быть, он сказал что-то очень впечатляющее, раз так легко соблазнил тебя, — почти одобрительно произнёс Беккет.
— Он сказал мне, что восхищался мной издалека — издалека, потому что знал, что я слишком высоко над ним и что он никогда не сможет заполучить меня, — она вздохнула, на этот раз очень женственно и страстно.
— Как романтично, — усмехнулся Беккет. — Если бы он сказал это не для того, чтобы оказаться у тебя между ног.
— Ты никогда не говорил мне ничего подобного, — возразила Виктория, густо покраснев.
— Нет, но я всегда был честен и откровенен в том, чего хотел от тебя, не так ли? — выпалил Беккет в ответ. — Что ты предпочитаешь: лжеца и обманщика, который облекает свои истинные намерения в красивые слова, или честного человека, который говорит тебе только правду, какой бы тёмной и злой она ни была?
Она нахмурилась. — Я только хочу сказать, — сухо произнесла она, — что немного нежности с твоей стороны не повредит делу.
— У меня бывают свои моменты, — он наклонился и поцеловал её в лоб, потом в щёку, потом в губы. — Я избавил тебя от меча, не так ли?
— Только для того, чтобы достичь своих целей. — несмотря на резкость своего тона, Виктория все же повернула голову, чтобы дать ему больше места, когда он двинулся, чтобы поцеловать её в шею. Однако через мгновение она вырвалась из его объятий и проворно спрыгнула с кровати. — Если вам больше нечего рассказать, милорд, я, пожалуй, вернусь в свои покои за новым платьем, — официально произнесла она.
Беккет зарычал, но затем произнёс — Надеюсь увидеть тебя за завтраком.
— После завтрака я пойду гулять.
— Куда же? — резко спросил Беккет. — Мне об этом не доложили.
— Нет, потому что я только что так решила, — спокойно ответила Виктория. — Я собираюсь навестить Розмари, а если её не будет дома, я навещу Кэтрин.
— Ты же видела их только вчера вечером.
— Они мои друзья, Катлер.
Виктория подошла к его гардеробу, вытащила из него халат и накинула его на плечи, а затем взяла в руки свой маскарадный костюм.
— Неужели теперь, когда я согласилась выйти за тебя замуж, я не могу получить хоть немного свободы?
— Нет, — решительно ответил Катлер. — Я не доверяю тебе, особенно после того, что ты планировала с Воробьём.
Виктория сжала губы в тонкую линию, но ничего не сказала в ответ.— Прекрасно, — пробормотала она себе под нос. — Я пойду в свой маленький домик.
— Сделай это, — сердито сказал Беккет. — Оставайся там, если хочешь. Может быть, что-то там натолкнёт на тебя блестящую идею, как снова предать меня.
— Когда я предам тебя в следующий раз, ты умрёшь! — выплюнула Виктория.
— Ты будешь скучать по мне! — крикнул Беккет, когда она повернулась и выбежала из комнаты.
Виктория остановилась и повернулась к нему с поразительной скоростью.
— Не стану! — возмущённо воскликнула она.
— Станешь, и ты это знаешь, — ответил Катлер, откидывая одеяло и поднимаясь с постели. — Жизнь была бы гораздо менее интересной для тебя, если бы тебя не преследовал… как ты описала меня в своей последней дневниковой записи? «Безжалостный, коварный, эгоцентричный щёголь», не так ли?
— Почему бы тебе не броситься со скалы, Беккет? — спросила Виктория сквозь стиснутые зубы.
— Может быть, как-нибудь в другой раз, — сказал он надменно. — Разве ты не шла одеваться?
Глаза Виктории могли бы испепелить любого другого мужчину. Лорд Беккет же просто ответил ей своим ледяным взглядом — и его глаза были так пугающе спокойны, что Виктория оторвалась от них, повернулась и выбежала из комнаты, скрывшись в безопасности гостевых покоев.
***
Следующие три месяца стали настоящей войной между Беккетом и Викторией.