Выбрать главу

Кэтрин уставилась на него, губы её дрожали.

— Я… я… нет, — призналась она с печальным вздохом.

— Нет, это не то, чего я хочу.

Беккет поднялся с самодовольной ухмылкой на лице.

— Ну, тогда, — сказал он, — Давайте оставим это между нами, хорошо? Так будет лучше для всех. Мёрсер может даже время от времени навещать ребенка, если вы будете достаточно молчаливы и я позволю ему.

Кэтрин никогда в жизни так сильно не хотелось кого-нибудь ударить, но хорошее воспитание заставило её остаться вежливой.

— Благодарю вас за щедрый совет, — с горечью сказала она.

— Я надеялся на что-то лучшее, но, полагаю, я не могу ожидать такой доброты от человека, который безжалостно убивает невинных.

— Невинность — это вопрос перспективы, — холодно сказал Беккет.

— И когда вы, наконец, придёте к истинному пониманию мира, вы поймёте это.

Кэт нечего было на это ответить.

— Передайте привет вашей жене, — сказала она холодным голосом.

— Обязательно, — беззаботно ответил лорд.

— Доброго дня, мисс Уитлок.

Затем он оставил её одну, чтобы девушка размышляла о своём мрачном будущем и оплакивала то, чего никогда не будет.

***

Было немного удивительно, как быстро слухи распространились среди аристократов в лондонском обществе. Даже Розмари была поражена тем, как быстро она услышала новость о возвращении Виктории в Лондон. По иронии судьбы, женщина узнала о приезде Виктории от Шарлотты Харрис и Эммы Кларк, которые пришли на небольшое карточное собрание в дом Пресбери, несмотря на то, что их не пригласили. Они жадно сплетничали с другими дамами за карточным столом, рассказывая им, что Виктория ревниво прервала их глубокий разговор с Беккетом.

— Он был очень увлечён мной, — говорила Шарлотта.

— Но Виктория появилась из ниоткуда и вышвырнула нас обеих в приступе зависти. И вы не поверите, в каком нелепый плащ она была одета — даже не было видно её лица!

Розмари почувствовала тошнотворный спазм в животе — она слишком хорошо помнила кровавые порезы на лице своей подруги, и более чем осознавала, что, скорее всего, останутся шрамы. Конечно, никто из аристократии не знал о нанесённом ущербе — или даже о том, что Виктория была похищена. Роуз ничего не сказала Шарлотте и Эмме, кроме как:

— Я не помню, чтобы посылала вам приглашения.

После чего они быстро извинились перед другими женщинами и сказали, что у них есть другие вечеринки, на которых они должны присутствовать. Но Розмари помнила их историю и пообещала себе навестить Викторию на следующий же день.

Женщина ожидала, что её немедленно примут в доме Беккетов, когда она приедет этим утром; но, хотя её сразу же привели в гостиную, Виктории нигде не было, и Оскар не сказал Розе, куда она ушла.

— Она здесь, не так ли? — наконец мимоходом спросила Роуз у Оскара, просидев в гостиной почти час.

— Возможно, — лукаво сказал Оскар, глядя на неё, приподняв бровь.

— Возможно, и нет.

— Оскар Бодди! — сердито воскликнула Роза.

— Я хочу знать, как поживает моя лучшая подруга!

— Она вполне здорова, действительно, вполне здорова… Только немного… изменилась.

Дворецкий мрачно рассмеялся и отвернулся.

— Что вы имеете в виду? — встревоженно сказала Роза. Она вскочила со своего места и схватила старика за руку.

— Оскар, где она?

— Заперта на чердаке вместе с другими пленниками фантазии Беккета, — озорно сказал Бодди.

— Не смешно! — сердито огрызнулась Роза.

— Оскар, пожалуйста, я её подруга. Она мне как сестра.

Дворецкий фыркнул, совершенно не тронутый.

— Мне было велено, чтобы никто её не видел, — сказал он с видом величайшей решительности.

— Что? — резко сказала Роза.

— Почему бы и нет?

— Приказ Беккета, — пожал плечами Оскар.

— Но я… я! — воскликнула Роза.

— Мы с Викторией вместе с колыбели! Я не просто какой-то прохожий, остановившийся поглазеть на неё! Я должна её увидеть!

Оскар пожал плечами.

— Это не моя проблема, мисс, — сказал он.

— Попросите фей о помощи.

— Попросить, что? — удивлённо повторила Роза, но он уже ушёл.

«Хммм. Я не сдвинусь с места. Я подожду здесь, пока она не захочет меня видеть.»

И она придерживалась этого, даже когда Оскар намеренно прошёл мимо неё с обедом Виктории на подносе, а затем позже с чаем, ничего и не предложив ей. Желудок Розы тревожно заурчал, когда дворецкий проходил мимо, но он, казалось, не обращал на это внимания. На самом деле, даже когда она постоянно ругала и оскорбляла его, он продолжал игнорировать её с безмятежным выражением лица, которое дало ей понять, что он не слышал ни слова. В конце концов, женщина была вынуждена сесть, обмякнув и потерпев поражение, в своё кресло в гостиной, чрезмерно надув губы.

На неё больше никто не обращал внимания, пока не стемнело, и Беккет не вернулся домой с Мёрсером. Роза не поняла, кто вошёл в дом, пока не услышала, как Оскар заговорил с ним. — Мисс Веллингтон была здесь весь день, сэр, — с уважением сказал Оскар.

— Я пыталась заставить фейри выгнать её, но они не слушают меня…

— Лучше бы им этого не делать, — проворчал Беккет.

— Я чертовски усердно работал, чтобы держать их под своим контролем, и только своим. Чего хочет эта Шлюха?

— Она хочет видеть леди Беккет, сэр. Я сказал ей, что это запрещено.

— Хорошо. При этих словах двери гостиной распахнулись, и Беккет, прищурившись, уставился на Роуз.

— Вон, — коротко бросил он.

Роза вскочила на ноги.

— Нет! — воскликнула она.

— Я не уйду, не повидав Викторию!

— Вообще-то уйдёте, — холодно ответил лорд Беккет.

— Мистер Мёрсер!

— Дэвид Мёрсер, не смейте! — крикнула Розмари в коридор.

— Кто этот «Дэвид», о котором вы говорите? — протянул Мёрсер, входя в комнату.

— Я не знаю никого с таким именем.

— Но… но Кэт… — в замешательстве произнесла Роза.

— Вы не Кэт, — мрачно сказал Мёрсер, хватая её за руку.

— Я провожу вас домой, мисс Веллингтон, если только вам не нужно посетить дом какого-нибудь мужчины.

— А кого ещё я могу навещать? — потребовала Розмари, яростно пытаясь вырваться из хватки Мёрсера.

— Пресбери уехал из города на несколько недель.

Она повернулась и закричала так громко, как только могла:

— ВИКТОРИЯ!

Последовала пауза, а затем дверь распахнулась.

— Роза? — голос Виктории эхом отозвался в прихожей.

— ТОРИ! — воскликнула Роза с облегчением.

— Тори, Беккет не позволяет мне видеть тебя, и я ждала весь день!

— Тори, не двигайся, — приказал Беккет от основания лестницы.

— Катлер, что, во имя всего святого, ты делаешь? — в тревоге воскликнула Виктория, её торопливые шаги эхом разнеслись по коридору.

— Виктория Трибли Торн, если ты сделаешь ещё один шаг, я прикую тебя к стене на следующий месяц, — предупредил Беккет.

Шаги замерли.

— Это же Роза, — растерянно сказала Виктория.

— Мне всё равно, — отрезал лорд Беккет.

— Никому не позволено видеть тебя, даже самому чёртову королю.

Наступила мёртвая тишина — и эта тишина сказала больше, чем могли бы сказать любые слова. Розмари попыталась вырваться из рук Мёрсера, но его хватка была слишком крепкой, и одним быстрым рывком он оторвал её от лестничной площадки и вытащил за дверь. Карета Беккета всё ещё ждала снаружи, и клерк, не теряя времени, яростно швырнул Розмари в неё, прежде чем вскочить, взять поводья и пуститься в бешеном темпе обратно в Лондон, в то время как Роза стучала в окно и безнадежно смотрела на исчезающее поместье, которое теперь служило тюрьмой для её бывшей лучшей подруги.

***

Карета мчалась с головокружительной скоростью по дороге в Лондон, Мёрсер держал поводья. Коляска бешено тряслась по дорожке, но наёмнику было всё равно. По его мнению, его пассажирку нужно было время от времени слегка встряхивать, если она не получала этого от своего будущего мужа в более греховной форме. И в любом случае, в тот вечер он чувствовал себя немного безрассудно; в конце концов, это была последняя ночь, когда он был в Лондоне.