Мой брат показывает большой палец вверх.
Грейс шлепает линейкой по другой части доски.
— Пожар создаст необходимую суматоху, чтобы вытащить бабушку Славно. — Она указывает на грубо нарисованную старушку с… эээ… что, хот-дог?
— Это бабуля? — ахает Кейди. — Я думала, это пожарный гидрант.
— Нет! — восклицает Грейс. — Разве вы не видите ходули?
Датч, Финн и Сол наклоняются вперед, прищурившись, глядя на фотографию.
Я ухмыляюсь про себя. Даже на уроках литературы Грейс никогда не была большим художником.
— В любом случае, — продолжает Грейс, — пока они эвакуируются, кто-то должен выдать себя за врача, чтобы вытащить ее.
— Я могу это сделать.
Я пожимаю плечами, снова сажусь и тянусь за водой. Я все еще принимаю лекарства от других травм, так что, даже если я задыхаюсь, алкоголь — это табу.
— Хорошо. — Она кивает, словно я только что предложил возглавить групповой проект в классе. — Кейди, можешь заставить Рика снова выдать себя за охранника? Думаю, нам понадобится этот дополнительный козырь.
— Я могу ему позвонить, — соглашается Кейди.
Грейс еще раз ударяет линейкой по доске.
— После этого мы благополучно доставим ее по адресу. — Она поднимает записку, которую мы получили во время нашего небольшого визита в тюрьму. — А Славно предоставит свою информацию для нас. После того, как мы получим имя, закончим дело.
— А что, если он не выполнит свою часть сделки? — отмечает Финн.
Я хмурюсь на него. Почему он всегда портит нам праздник?
На лице Грейс появляется расстроенное выражение.
— Это хороший вопрос, Финн.
Сол вмешивается.
— Забудьте, что он не выполнил свою сделку. А что, если все еще хуже? Откуда нам знать, что он не расставляет ловушку? А что, если психи из «Благодарного проекта» просто хотят найти повод, чтобы схватить нас всех и убить, в стиле казни?
Датч стонет и смотрит через комнату. Я знаю, что он боится, что Кейди что-то может навредить.
Она кладет руку ему на плечо, успокаивая его.
Настроение в комнате портится.
Я лучше спасу это, пока люди не начали отступать.
Я тоже не доверяю Славно, но это единственная карта, которая у нас есть в этой игре. И я знаю, как отчаянно Грейс ищет ответы.
Я встаю и лениво иду к доске.
— Это риск. Я знаю, что это так. Я думал скрыть это от всех вас из-за этой опасности, но я достаточно умен, чтобы понимать, что мы не сможем сделать это в одиночку.
Грейс наклоняет голову, жуя нижнюю губу. Ее эмоции настолько ясны мне, что это как читать книгу. Если она могла, она бы предпочла нести все это на своих хрупких плечах.
Очень жаль. Я ей этого не позволю.
— Если бы у Славно было что-то, ради чего стоило жить, он бы держал рот на замке, что бы мы ему ни подсовывали. Его разговор с нами означает, что он сдержит свое слово. Если нет, мы просто вернем его бабушку. Мы же не друзья. Он знает, что мы на это способны.
Финн задумчиво качает головой.
— Тот факт, что он хочет отвезти свою бабушку в безопасное место, означает, что он знает, что тот, кто приказал ему убить Слоан, достаточно безжалостен, чтобы убить его и его семью. — Мой брат поднимает глаза, сузив их до щелочек. — Это также означает, что он может знать больше, чем его боссы могут себе позволить.
— Риск того стоит, — ободряюще говорит Кейди.
Грейс с облегчением улыбается ей.
И тут раздается телефонный звонок.
Все проверяют свои карманы.
— Это моя мама, — объявляет Грейс на всю комнату, но ее испуганный взгляд устремлен на меня.
— Хочешь, я поговорю с ней? — спрашиваю я.
Ее глаза расширяются, и она выбрасывает «нет» с кончика языка, словно пулю из ружья. Затем, словно не веря, что я не вырву у нее телефон, спешит на улицу, чтобы ответить на звонок.
— Ее мама все еще тебя ненавидит? — спрашивает Сол, хватая пиво.
— Скажем так, я не стану зятем года.
— Что Грейс сказала своей маме, чтобы она могла так долго не выходить из больницы? — задается вопросом Кейди.
Датч держит ее за талию и ставит между своих ног. Прислонившись к ней, он закрывает глаза и бормочет:
— Что бы это ни было, похоже, у Зейна сегодня не будет медового месяца.
— Ты знаешь это и все еще обнимаешься у меня на глазах?
Я хватаю подушку и швыряю ее в них.
Он отбивает.
Датч ухмыляется. Он самодовольно думает, что сегодня вечером получит женушку.
Чертов ублюдок.
— Мисс Джеймисон вернется в школу в понедельник? — спрашивает Сол, изо всех сил стараясь не смотреть на Кейди и Датча.
— Мою жену теперь зовут миссис Кросс, — поправляю я его.