Выбрать главу

— Судьбу своей женщины решаешь ты сам, — сказал варвар. — Не за что извиняться.

— Я извиняюсь за другое, — пояснил Гильнар и отступил на шаг. — Стража!

Распахнулись двери, через которые они вошли. Распахнулись двери в торцах длинной залы. Вбежали стражники в полных доспехах, не гремящих лишь благодаря магии. Ворвались арбалетчики. Вошли четверо магов, клейма на их лбах сияли зеленым и белым, красным и синим.

Последним вошел король.

— Мое почтение, верховный владыка Винрих, — Гильнар опустился на одно колено. — Я доказал свои слова. Правильно подготовленная группа способна ворваться в твой дворец и одолеть стражу, которая не ждет нападения. Охрана нуждается в значительном усилении.

Король одобрительно кивнул.

— Я, Гильнар, будущий король Итамана, присягаю на верность Верховному королю, — сказал Гильнар, прижимая руку к груди.

— Цена была невысока, — сказал король. — Мне никогда не нравилась Анаис, я даже не мог вспомнить ее лица… — он помолчал. — Но мне не нравится и то, как легко и как далеко ты прошел. Это может разбудить ненужные фантазии… в тебе, или в ком-то еще…

Гильнар вскочил и потянул из ножен саблю.

— Рехард, — спокойно сказал король.

Варвар вскинул меч. Гильнар еще успел обернуться, чтобы увидеть клинок, летящий ему в лицо.

Король поморщился и вытер брызги со своего лица кружевным платком.

— Ты совершил свой подвиг, — сказал король. — Спас Верховного короля. Слава, верно? Деньги, вина, женщины… возможно — трон в Доргане…

Варвар нахмурился.

— Мне не понравилось то, что ты поддался евнуху, — сказал король. — О, да. Это был хороший ход. Показать, что ты вовсе не так силен, как кажется. Беда в том, что я видел — ты поддался. Ты слишком умен и хитер для варварского короля… трон из мамонтовой кости покажется тебе слишком узким…

— Жги их, Регис! — закричал варвар и взмахнул мечом. Трое стражников повалились, меч рассек доспехи будто тряпки. — Он не выпустит живым никого!

— Жги, — кивнул король.

Регис поднял руку — и водопад огня обрушился на варвара. Тот стоял, окутанный пламенем и молча смотрел на мага.

— Прости, мой недолгий друг, — сказал маг печально. — Но некоторые из нас, увы, уже принесли королю клятву жизни и смерти. Магия — игрушка королей…

Варвар взревел и, окутанный огнем, кинулся на короля. Вырвавшиеся из половиц зеленые стебли попытались оплести его ноги, но сгорели в огне. Магическое пламя порожденное вторым королевским магом добавила свой жар к огню Региса, но удар ветра и струи воды погасили его. Обугленная черная фигура, на которой ослепительно сверкал зуб тролля, с ревом занесла меч над королем.

Владычица душ подняла руку — и обгоревшее тело варвара, утратив остатки жизни, рухнуло к ногам короля.

— Спасибо, мама, — сказал король. — Ты и после смерти защищаешь меня.

— Ты мой сын, — сказала старая женщина. — Какой бы ты ни был, ты мой сын. Мать никогда не убьет сына, это право детей — убивать своих родителей.

— Ты права, мама, — сказал король. — И ты заслужила покой. Регис… ее взятая взаймы жизнь истекает. Убей ее.

На лице мага отразилось внезапное понимание. Но он поднял руку — и старуха превратилась в холмик черного пепла на белоснежном шелке кресла.

— Какое мастерство, — сказал король печально. — Сжечь тело и не тронуть мебель. Спасибо. Но ты же понимаешь, Эглис, что служба еще не окончена. Для того, чтобы улицы требовали сковать магов клятвой жизни и смерти… для того, чтобы ни один человек не усомнился в моей правоте…

— Нужен маг-отступник, — прохрипел Регис. — Ренегат… поднявший руку на короля, убивший его мать…

— И двух самых вероятных претендентов на троны в своих маленьких королевствах, — кивнул король. — Приехавших ко мне, чтобы присягнуть на верность… Сожги еще тело Гильнара. А уже потом — себя.

— Слушаюсь, мой господин, — прошептал маг. Лицо его посерело. Он протянул руку к окровавленному трупу Гильнара… рука задрожала, будто пытаясь повернуться к королю, но маг не был властен над собой.

— Да, еще всех этих девок! — добавил король. — Мне плевать, что они видели и поняли, но мне неприятно видеть их в постелях друг друга. И не испорти мебель!

Вспыхнуло тело итаманца. Потом — девять факелов полыхнуло в кроватях.

И потом, с секундной заминкой, обратился в пепел Регис.

— Мне кажется, или он сделал это нарочно? — задумчиво спросил король. Все кровати превратились в пепел вместе с лежащими на них девушками. — Но заклятие не давало ему свободы воли…