Выбрать главу

24 Мефиво́шет, сын Саула, тоже вышел навстречу царю. Он не стриг ногтей на ногах, не подстригал усов и не стирал одежду с того дня, как ушел царь, и до дня, как он вернулся живой и невредимый.

25 Когда Мефивошет пришел в Иерусалим встречать царя, царь спросил его: «Почему ты не ушел со мной, Мефивошет?» — 26 «Господин мой, царь, — отвечал тот, — мой слуга обманул меня! Я, раб твой, думал: „Запрягу себе осла, сяду на него верхом и поеду к царю”, — ведь раб твой хромает. 27 Но мой слуга оклеветал раба твоего перед лицом господина моего, царя. Господин мой, царь! Ты — словно посланник Божий. Поступай, как тебе будет угодно. 28 Господин мой, царь, мог бы казнить весь род отца моего, но ты допустил раба твоего к своему столу! Какое у меня право жаловаться царю!»

29 «Хватит, зачем ты мне все это рассказываешь?! — сказал ему царь. — Вот мое решение: ты отдашь Циве часть своих земель». 30 Мефивошет ответил царю: «Да пусть он хоть все забирает! Главное, господин мой, царь, вернулся домой живой и невредимый».

31 Барзилла́й из Галаада пришел к царю из Рогели́ма и проводил его до Иордана, чтобы там проститься с ним. 32 Барзилла́й был уже очень стар, ему было восемьдесят лет. Он был очень богат и обеспечивал царя всем необходимым, когда тот скрывался в Махана́име.

33 Царь сказал Барзилла́ю: «Ты должен пойти со мной. В Иерусалиме я обеспечу тебя». 34 Барзилла́й отвечал царю: «Долго ль мне осталось жить? Зачем мне идти с царем в Иерусалим? 35 Мне уже восемьдесят лет — смогу ли я насладиться радостями жизни? Почувствует ли раб твой вкус пищи и питья? Расслышу ли голоса певцов и певиц? Зачем мне, рабу твоему, обременять господина моего, царя? 36 Даже через Иордан раб твой с трудом переправится вместе с царем. Напрасно царь предлагает мне эту награду. 37 Позволь рабу твоему вернуться; я хочу умереть в своем родном городе, там, где похоронены мой отец и моя мать. А с господином моим, царем, пусть пойдет Кимга́м, раб твой, — поступай с ним, как тебе угодно». 38 Царь отвечал: «Кимга́м пойдет со мной, и я буду поступать с ним, как тебе угодно. Все, о чем бы ты ни попросил меня, я сделаю для тебя».

39 Все войско перешло Иордан. Наконец, переправился и царь, поцеловав Барзилла́я и благословив его на прощание. Барзилла́й отправился домой, 40 а царь переправился в Гилга́л, и Кимга́м вместе с ним. Все войско иудеев и половина войска израильтян сопровождали царя.

41 Израильтяне пришли к царю и сказали: «Почему это наши братья — иудеи присвоили тебя себе и сами перевели царя и всю его свиту через Иордан: всех, кто был с Давидом?» 42 Иудеи отвечали израильтянам: «Потому, что он родственник нам. Почему вы сердитесь? Разве было нам какое-нибудь угощение от царя? Или мы получили подарки от него?» 43 Израильтяне отвечали иудеям: «У нас на царя в десять раз больше прав, да и по старшинству мы выше вас. Зачем же вы обидели нас? И разве не мы первыми захотели вернуть нашего царя?» Но израильтяне не могли переспорить иудеев.

20

Среди них в это время случилось быть одному негодяю, по имени Ше́ва, сын Бихри́, из племени Вениами́на. Он затрубил в рог и закричал: «Кто нам теперь Давид? Нет нам дела до сына Иессеева! Расходись по домам, Израиль!» 2 Все израильтяне оставили Давида и пошли за Шевой, сыном Бихри, а племя Иуды осталось верным своему царю и сопровождало его от Иордана до Иерусалима.

3 Вернувшись в свой дворец в Иерусалиме, Давид отдал под стражу десять наложниц, которых оставлял смотреть за дворцом. Он обеспечивал их всем необходимым, но не спал с ними. Они оставались затворницами до самой своей смерти, точно вдовы при живом муже.

4 Царь приказал Амасе́: «В трехдневный срок созови ко мне все племя Иуды. И сам будь здесь». 5 Амаса отправился в путь, чтобы собрать племя Иуды, но не успел к назначенному сроку.

6 Давид сказал Авиша́ю: «Шева, сын Бихри, может навредить нам больше, чем Авессалом. Поэтому возьми с собой людей своего господина и преследуй его, чтобы он не нашел себе укрепленный город и не ускользнул от нас». 7 Под начальством Авишая люди Иоава, керетяне и пелетяне — все воины — выступили из Иерусалима и отправились в погоню за Шевой, сыном Бихри.

«Они были у большого камня в Гавао́не, когда им встретился Амаса́. Иоав был одет в воинские доспехи, а на поясе у него висел меч в ножнах, закрепленных на бедре. Когда он выступил вперед, меч выпал из ножен. 9 Иоав спросил Амасу: «Как поживаешь, брат мой?» — и правой рукой взял Амасу за бороду, чтобы поцеловать его. 10 Амаса не заметил меча в руке Иоава, и тот вонзил клинок ему в живот. Внутренности вывалились на землю — Амаса умер; второго удара не потребовалось.

Иоав и его брат Авишай продолжили погоню за Шевой, сыном Бихри. 11 Один из воинов Иоава остановился над телом Амасы и закричал: «Все, кому по душе Иоав, все, кто на стороне Давида: вперед, за Иоавом!» 12 Тело Амасы лежало в луже крови прямо посреди дороги, и этот человек увидел, что все войско остановилось около него. Тогда он стащил труп с дороги на обочину и набросил на него одежду, видя, что всякий, кто проходил мимо него, останавливался. 13 Тело было убрано с дороги, войско под начальством Иоава двинулось дальше, в погоню за Шевой, сыном Бихри.

14 А Шева прошел через земли всех израильских племен и добрался до Аве́л — Бет — Маахи́. К нему присоединился весь клан Бихри, они вошли в город вместе с ним. 15 Иоав со своим войском подступил к Авел — Бет — Маахе и начал осаду. Они сделали осадную насыпь и подобрались к основанию городской стены, готовясь разрушить ее.

16 Тогда одна мудрая женщина из числа горожанок закричала со стены: «Послушайте! Послушайте! Передайте Иоаву, чтобы он подошел сюда. Я хочу поговорить с ним». 17 Он подошел, и женщина спросила: «Это ты Иоав?» — «Я», — ответил он. Она продолжала: «Послушай, что скажет тебе твоя раба». — «Я слушаю», — сказал Иоав.

18 Она заговорила: «Прежде говаривали: „Спросите в Аве́ле!”; всякое дело так и решали. 19 Мы в мире с Израилем и верны ему, а ты хочешь погубить израильский город, и немалый город! Зачем же ты хочешь уничтожить то, что принадлежит Господу?!» 20 Иоав отвечал: «Не бывать тому! Будь я проклят, если уничтожу или разрушу что-нибудь! 21 Дело в другом: человек по имени Шева, сын Бихри, с Ефремовых гор, поднял руку на царя Давида. Мне нужен он один; выдайте его, и я отступлю от города». — «Его голову тебе сбросят со стены», — сказала женщина Иоаву.

22 Она пошла и своими мудрыми речами убедила весь народ; Шеве, сыну Бихри, отрубили голову и сбросили ее Иоаву. Иоав протрубил в рог, войско отступило от города, и все разошлись по домам, а сам Иоав вернулся в Иерусалим к царю.

23 Иоав возглавлял все войско Израиля, Беная́, сын Иехояды́ — керетян и пелетян; 24 Адора́м руководил трудовой повинностью; Иосафа́т, сын Ахилу́да — глашатай, 25 Шева́ — писец, Цадок и Авиафар — священники, 26 Ира́ из Яи́ра также был священником у Давида.

Глава 21

Однажды при Давиде три года подряд был голод, и Давид вопросил Господа. Господь сказал: «Виновен Саул и его потомки. На них — кровь безвинно убитых Саулом жителей Гаваона».

2 Давид призвал к себе гаваонитя́н. Гаваонитяне не были израильтянами: они были родом из уцелевших аморе́ев. Некогда израильтяне заключили с ними союз, скрепленный клятвой, однако Саул пытался уничтожить их, радея о народе Израиля и Иуде́и.

3 Давид сказал гаваонитянам: «Что я могу сделать для вас? Как мне загладить вину, чтобы вы благословили владение Господа?» 4 Гаваонитяне отвечали: «Нам не нужно ни серебра, ни золота от Саула и его потомков, а казнить кого-либо в Израиле мы не имеем права». — «Я сделаю для вас все, чего ни попросите!» — сказал Давид.

5 Тогда они сказали царю: «За то что он истреблял нас, задумав уничтожить нас по всей израильской стране, 6 выдай нам семерых из его потомков, и мы распнем их перед Господом в Гиве́ Сауловой, в городе избранника Господа!» — «Я выдам их вам», — ответил царь.

7 Царь пощадил Мефиво́шета — сына Ионафана и внука Саула, — помня о клятве, которую они, Давид и Ионафан, сын Саула, дали друг другу перед Господом. 8 Царь взял двух сыновей Саула от Рицпы́, дочери Айи́: Армони́ и Мефиво́шета; а также пятерых сыновей Мелхо́лы, дочери Саула, от Адриэ́ла, сына Барзилла́я, из Мехолы́. Юн выдал их гаваонитянам, и те распяли их на горе перед Господом: все семеро погибли вместе. Их казнь пришлась на первые дни жатвы — когда начинают жать ячмень. 10 Рицпа́, дочь Айи́, взяла кусок дерюги и постелила его себе на скале. Находясь там с начала жатвы, днем она отгоняла от них птиц, а ночью — диких животных. Так она делала, пока небесные воды не полились на тела распятых.