Хлопці йшли далі, й Мінхо був майже щасливий, та в Томаса на душі було неспокійно: його мучила думка, яку він боявся висловити вголос і повсякчас гнав від себе.
— А що як до Альбі дістався інший грівер — потому як я відвернув на себе увагу першого?
Мінхо кинув на нього порожній погляд.
— Я тільки хочу сказати, що треба поквапитися, — мовив Томас. Він дуже сподівався, що його зусилля з порятунку Альбі не виявляться марними.
Хлопці хотіли пришвидшити крок, та тіло боліло так, що невдовзі вони знову пішли повільніше. Вкотре звернувши за ріг, Томас помітив удалині рух. Від несподіванки в нього мало не підкосилися ноги, а серце прискорено закалатало. Втім, він одразу ж зрозумів, що перед ними з’явився гурт глейдерів на чолі з Ньютом. Він полегшено зітхнув: попереду височіла відчинена на день Західна Брама. Хлопцям таки вдалося повернутися!
Ньют, накульгуючи, побіг їм назустріч.
— Що сталося? — майже сердито запитав він. — І як, чорт…
— Я пізніше все поясню, — перебив його Томас. — Зараз треба врятувати Альбі.
Ньют побілів.
— Про що ти? Він що, живий?
— Ходи сюди, — Томас відійшов праворуч. Задерши голову вгору, він у заростях плюща відшукав очима місце на мурі, де, прив’язаний лозами за руки і ноги, висів Альбі. Без слів Томас тицьнув рукою в потрібному напрямку. Втім, він не зовсім вірив в успіх. Альбі висів на тому самому місці, наче і неушкоджений, та геть не ворушився.
Аж і Ньют помітив його у плющі й перевів погляд на Томаса. Якщо раніше Ньют вигляд мав здивований, то тепер здавався просто шокованим.
— То він… живий?
«Дуже сподіваюся», — подумав Томас.
— Не знаю. Був живий, коли я його підвісив.
— Коли ти його підвісив… — Ньют похитав головою. — Так. Ви з Мінхо — хутчіш досередини, нехай медчуки вас оглянуть. Вигляд у вас жахливий. Коли відпочинете, все мені розповісте.
Томасу кортіло затриматись і довідатися, чи все гаразд з Альбі. Він розтулив був рота, але Мінхо схопив його за руку і потягнув за собою до Глейду.
— Нам треба виспатися. І рани обробити. Бігом.
Томас розумів, що Мінхо має рацію. Ще раз глянувши вгору на Альбі, він скорився і рушив геть з Лабіринту.
Шлях до Глейду, а потім до Домівки здався нескінченним, і звідусіль на хлопців глипали глейдери з роззявленими ротами. На їхніх обличчях читався правдивий жах, наче повсталі з могил мерці ідуть через цвинтар. Томас розумів: реакція викликана тим, що хлопці здійснили неймовірне, але така увага оточуючих бентежила.
Побачивши попереду Галлі — той стояв, схрестивши руки і сердито зиркаючи, — Томас мало не застиг на місці, але все-таки пішов далі. Зібравшись на силі, він відповів Галлі довгим твердим поглядом, і коли відстань між ними скоротилася до п’ятьох футів, той опустив очі в землю.
Томас майже здивувався, як добре йому стало. Майже.
Наступні п’ять хвилин розмилися в пам’яті. Двійко медчуків супроводили хлопців у Домівку, а потім відвели нагору, де Томас крадькома зазирнув у прочинені двері й побачив, як хтось годує безтямну дівчину. Він ледве опанував себе, щоб не зайти в палату і не поцікавитися її станом. Потім їх з Мінхо розселили по різних кімнатах, понакладали пов’язки на рани, що для Томаса стало доволі болісною процедурою, дали поїсти, попити і влаштували на спальні місця. Нарешті хлопець залишився на самоті — лежав на найм’якішій подушці у всьому Глейді.
Поволі поринаючи в сон, він думав про дві речі. По-перше, згадував слово, що його прочитав на спинах обох жуків-жалюків, — «БЕЗУМ», — воно знову й знову поставало перед внутрішнім зором.
По-друге, він думав про дівчину.
За кілька годин — а може, і днів, як йому здалося, — до кімнати зайшов Чак і поторсав Томаса. Кілька секунд Томас не міг збагнути, що відбувається, та коли зрозумів, хто його збудив, невдоволено застогнав.
— Дай поспати, шлапак.
— Я вирішив, що тобі захочеться дізнатися…
Томас потер очі й позіхнув.
— Дізнатися що? — він знову подивився на Чака, здивований його широчезною посмішкою.
— Він живий, — промовив Чак. — 3 Альбі все гаразд — сироватка подіяла.
Сонливість мов рукою зняло, і Томаса затопило полегшення: він і сам здивувався, наскільки зрадів почутій звістці. Втім, наступні Чакові слова затьмарили радість.
— У нього почалася Переміна.