Выбрать главу

— Може би история. Или социология. Дори драма. — После, все едно бях възразил, добави: — Не за да ставам актриса, не искам, но са ми интересни декорите, осветлението, тези работи. Толкова много неща са ми интересни.

Казах ѝ, че това е хубаво.

— Ами ти, Били? Как си представяш дългия и щастлив живот?

Нямаше нужда дори да се замислям.

— Като сме започнали да мечтаем, бих искал да пиша книги. — Почуках лаптопа, който Алис продължаваше да държи. — Докато не написах тази история, нямах представа дали ще мога. Вече знам.

— Какво ще правиш с тази история? Можеш да я попромениш, да я превърнеш в роман…

Поклатих глава.

— Ти си единствената, която ще я прочете, но няма нищо. Тази история си свърши работата. Отвори вратата. Затова няма нужда да ти променям името.

Алис се смълча.

След известно време попита:

— Това е Айова, нали?

— Да.

— Много скучен щат.

Разсмях се.

— Готов съм да се обзаложа, че местните са на друго мнение.

— Аз пък съм готова да се обзаложа, че мислят точно така. Особено младите.

Не можех да оборя аргумента ѝ.

— Кажи ми нещо.

— Добре, стига да мога.

— Защо един мъж на повече от шейсет години иска да спи с толкова младо момиче като Розали? Не го разбирам. Струва ми се… как да кажа… гротескно.

— Защото има ниско самочувствие например? Или пък се опитва да се докосне до жизнеността, която е изгубил? Да се почувства отново млад?

Алис обмисли предположенията ми, но за кратко.

— Струва ми се, че това са глупости.

Да си призная, на мен също.

— Замисли се. За какво би си говорил Клърк с едно шестнайсетгодишно момиче? За международното положение? За телевизионните му канали? А тя за какво ще си говори с него? За Фейсбук и приятелките си мажоретки ли?

— Съмнявам се, че той иска дълготрайна връзка. Цената е осем хиляди на час.

— Значи е просто за чукането. Да я има, защото може. Толкова повърхностно ми се струва. Толкова лишено от смисъл. А онова момиченце в Мексико…

Тя се смълча и впери поглед в преминаващите полета на Айова. Тогава каза нещо, но толкова тихо, че не го разбрах.

— Какво?

— Чудовище. — Продължаваше да гледа километрите суха царевица. — Казах, че е чудовище.

На Хелоуин нощувахме в Саут Бенд, Индиана, а на първи ноември в Лок Хейвън, Пенсилвания. Докато се регистрирахме в хотела, телефонът ми избръмча. Пристигнало бе съобщение от Джорджо.

ДжРусо: Питърсън, асистентът на РК, иска снимка на братовчеда на Дарън Бърн, за да могат да го идентифицират. Изпрати я на judybl4455@aol.com. Тя ще го препрати без посредническа такса. Много ще се радва, ако РК го споходи лош късмет.

Това, че Питърсън искаше снимка, беше тревожно, но не и неочаквано. Все пак, освен че беше асистент на Клърк, той отговаряше и за охраната му.

Алис ме увери, че няма защо да се тревожа. Каза, че ще подстриже черната перука, която носех в Промънтъри Пойнт. („Понякога е полезно да имаш сестра фризьорка.“) Отидохме в „Уолмарт“. Алис намери очила с големи стъкла и крем, който заяви, че ще ме направи блед като ирландец. Взе и златна обица с клипс, не твърде крещяща, за лявото ми ухо. Когато се върнахме в мотела, зареса косата на черната перука назад от челото ми и ми нареди да сложа очилата върху нея.

— Все едно се мислиш за кинозвезда. Облечи си ризата с високата яка. И не забравяй, че доколкото Клърк и онзи тип Питърсън знаят, Били Съмърс е мъртъв.

Снима ме на неутрален фон (тухлената стена на мотела „Бест Уестърн“, в който бяхме отседнали) и разгледахме внимателно снимката.

— Добре ли е? — попита тя. — Тоест, на мен ми изглеждаш добре, особено с тази арогантна усмивка, но ми се иска Бъки да беше тук, за да ни помогне.

— Мисля, че е добре. Както сама каза, хубаво е, че ме мислят за мъртъв и погребан някъде из хълмовете Пают.

— Страхотна конспирация си спретнахме — заяви Алис, когато се прибрахме вътре. — Бъки, мнимият ти литературен агент, а сега и някаква прочута мадам от Вегас.

— Не забравяй Ник — напомних ѝ аз.

Тя спря в коридора между стаите ни и се намръщи.

— Ако някой от тях се обади на Клърк и му каже какво става, сигурно ще получи много пари. Маджарин, господин Пилиели и Бъки никога не биха го направили, но онази Блатнър?

— И тя няма да ни издаде — уверих я. — Казано накратко, на всички им е дошло до гуша от него.

— Надяваш се да е така.

— Сигурен съм — отвърнах с надеждата, че съм прав. При всички положения щях да вляза в онова имение, а все по-ясно ставаше, че Алис ще влезе с мен.