Выбрать главу

— Типично ли е за вас да спите по толкова?

— Не, обикновено седем часа са ми достатъчни, но… о, я стига! Щях да почувствам нещо. Да се замая, каквото и да е. Това не е филм за Джеймс Бонд, детектив Конър. Аз правя филми. Знам къде е границата между измислицата и реалността.

По очите му разбра, че една нова, тревожна логика бе започнала да човърка ума му.

Истинско ли бе объркването, или играеше?

Границата между измислицата и реалността. Сякаш й се подиграваше с тази фраза.

— Убедена съм, че сте прав, господин Рамзи. — Тя видя, че Рон прибира телефона в джоба си, докато идваше към нея. Шик я наблюдаваше.

Извини се и се приближи към Рон, далеч от слуховия обсег на Шик.

— Само един сервиз за мерцедеси е отворен — каза той. — В Шърман Оукс, но там никога не са обслужвали колата на Рамзи. Но ударихме бинго в „Уестуърд Чартър“. Балч се опитал да излети снощи. Обадил се е към единайсет, искал да запази полет за един до Вегас. Казал, че е по работа. „Уестуърд“ не приемат поръчки след десет и му казали да провери в бизнес полетите. Най-добре е да започнем да звъним на авиокомпаниите.

— О, боже! — каза тя.

— Глупав ход — отвърна Рон, — да се опитва да избяга с чартър.

— И да го пише на сметката на шефа — допълни Петра. Разплата.

Забеляза, че Рамзи се взира в нея. Дали не се бе издала с жест?

Не му обърна внимание. Хубаво беше, че може да си го позволи.

59.

Току-що излязох от банята. Винаги бягам там, когато спра да плача. Като излязох, се надявах, че Сам няма да го има, но той лъскаше сребърния съд за милостиня с края на сакото си. Чувствах се като в кошмар.

— Имаш няколко часа, докато дойдат богомолците тази вечер — каза, като продължаваше да лъска.

Седнах пак и се замислих. Нищо не ми хрумваше. Алеята, всичките тези хора, сега мястото изглеждаше като обсебено от призраци.

Не виждах никакъв друг изход, затова се съгласих да отида в къщата на Сам.

— Но не през деня, не искам някой да ме види.

— Това ще е малко трудно, Бил. Хората ще започнат да идват по здрач. А аз трябва да съм тук, за да си върша работата.

Най-накрая се разбрахме за следното: в шест часа той ще се върне с вечеря и ще ме вмъкне незабелязано в колата си. Аз ще се крия там, докато евреите се молят, на задната седалка, покрит с одеяла.

— Колко време се молите?

— Един час, плюс-минус няколко минути. Аз ще остана до по-късно, за да разтребя. Когато теренът е чист, ще ти се обадя.

— Благодаря.

— Няма защо — каза той. — Само се пази. — После се засмя. — Кой съм аз, че да те съветвам? Ти добре се грижиш за себе си.

60.

След като и второто й почукване остана без отговор, Милдред Борд се притесни.

Преди час чу, че ваната се пълнеше. Дали госпожата не бе паднала? Или е получила някакъв пристъп? Може би лекарите грешаха и тя наистина беше болна.

Натисна дръжката на бравата и докато влизаше в спалнята, повика: „Госпожо?“. Нямаше никой.

И леглото беше оправено!

Не идеално гладко, както го правеше Милдред, но не беше зле. Първо ваната, сега и леглото. И каква беше тази независимост, по дяволите?

Вчера стана много рано и се приготви. В шест чу стъпки, слезе и намери госпожата в кухнята, пред нея лежеше сгънат вестник, поставен до чаша с някаква течност, която се оказа чай на прах.

— Добре ли сте, госпожо? — попита тя.

— Добре съм, Милдред. А ти? — Госпожата се усмихваше, но погледът й беше… далечен.

— Готова съм да посрещна новия ден, госпожо.

— Това се казва дух.

Милдред се овладя, за да не се намръщи, и приготви истински английски чай, като хвърляше по един поглед към вестника.

Госпожата се усмихна.

— Сигурно развивам някакъв закъснял интерес към текущите събития.

— Да, госпожо. И сте станали толкова рано.

— Май напоследък често го правя, не мислиш ли? Сигурно биоритмите ми са се променили.

По-късно същия ден намери госпожата във вътрешния двор, опряна с ръка на една каменна колона, сякаш се нуждаеше от подкрепа. Гледаше към… какво ли? Запуснатата градина? По-скоро в нищото. Очите й пак бяха празни и когато Милдред я поздрави, останаха празни още няколко секунди.

Странни неща се случваха.

Милдред мина през спалнята и влезе в първия дрешник. Никой. Банята също беше празна, ваната беше източена, хавлиените кърпи — сгънати.