Выбрать главу

Арнольд. А в форте Дикси они были.

Туми» Там НЕ БЫЛО туалетов.

Арнольд. Были; сержант, я часто ими пользовался.

Туми. Повторяю: у нас на базе нет туалетов. По-твоему, я говорю неправду?

Арнольд. Никак нет, сержант.

Туми. Так в чем же у тебя проблема, Эпштейн?

Арнольд. В том, что… Хо. Хо.

Туми. Ты прав: хо, хо… А знаешь, в чем твоя проблема, Эпштейн?

Арнольд. В том, что мне это срочно нужно.

Туми. Нет, сынок, не то. Твоя проблема в том, что ты не знаешь армейской терминологии. То место, где солдат освобождает кишечник, облегчается, испражняется; гадит… называется УБОРНОЙ или СОРТИРОМ.

Улыбка на лице Юджина.

Что здесь смешного, Джером?

Юджин. У вас богатый словарь, все на одном дыхании…

Туми. Вот потому-то эти ленточки и украшают мою грудь. Потому что я опытный старый служака. Ты это понял, Джером?

Юджин. Да.

Туми. Что??

Юджин. Хо.

Туми. Виковский, а ты откуда?

Виковский. Из Норфолка, штата Вирджиния.

Туми. Сэлридж, ты знаешь, где это?

Сэл. Хм… в штате Вирджиния. Этот самый Норфолк, я так полагаю.

Туми. Виковский, он правильно сказал?

Виковский. Хо.

Туми (глядя в упор на Сэлриджа). А что ты делал в Норфолке, солдат?

Сэл. Я никогда там не был, сержант.

Туми. А я не с тобой говорю, Сэлридж.

Сэл. Но вы на меня смотрели.

Туми. Я мог на тебя смотреть, но я спрашивал солдата из Норфолка. (Опять смотрит на Сэлрвджа.) Так, чем ты там занимался, Виковский?

Всеобщее смущение.

Виковский. Я возил грузовик. Фургон. Перевозил мебель.

Туми. Это как раз именно то, что требуется на Тихом океане, Ведь кто-то должен уметь перевозить мебель в джунглях. (ЭПШТЕЙН поднимает руку.) Мне кажется, что рядовой Эпштейн хочет задать вопрос.

Арнольд. Я могу пройти в сортир, сержант?

Туми. Пока еще нет. Я знакомлюсь с новыми членами взвода, Эпштейн. (Смотрит в упор на Виковского.) Повтори свою фамилию, солдат.

Виковский. Виковский.

Туми. Я спрашиваю человека рядом.

Сэл. Сэлридж!

Туми (указывая на Карни). Вот ты, парень! Я обращаюсь к тебе.

Карни. Карни, сэр. Донадьд Джей… Хо!

Туми. Сейчас не перекличка. Сам вижу, что ты здесь. Я спросил; откуда ты: Карни Дональд Джей?

Карни. Точно не помню… Ах, да из Монтклейра, Нью Джерси.

Туми. А какая у тебя была работа на гражданке, в Монтклейре, Нью-Джерси? Отвечай, рядовой Карни Дональд Джей.

Карни. У меня не было работы.

Туми. Значит, ты не работал? Ты был безработным, я правильно тебя понял?

Карни. Нет, сержант. Я работал в обувном магазине. На складе.

Туми (удивлен). Ты только что сказал, что ты не работал?

Карни. В Монтклейре я не работал. Я просто жил в Монтклейре. А работал я в Тинеке. Но вы спросили меня, какая у меня была работа в Монтклейре.

Туми, Понятно… Рядовой Карни Дональд Джей… мне ясно твое намерение: ты хочешь в присутствии людей моего взвода унизитъ меня и насмеяться надо мной?

Карни. Никак нет, сержант.

Туми. И вместе с тем, ты именно так и поступил. Пока я стою здесь перед моими новобранцами, ты очень ловко все перевернул, чтобы умышленно и преднамеренно меня унизить. Нет, рядовой Карни Дональд Джей, это даром тебе не пройдет!

Карни. Да я совсем об этом не думал…

Туми. Обещаю, что ЭТО ДАРОМ ТЕБЕ НЕ ПРОЙДЕТ! ТЫ ПО УШИ В ДЕРЬМЕ, парень! Вы все это поняли?

Все (хором). ХО!

Туми. Что?

Все. Хо!

Туми. Строго говоря, Карни, я принадлежу к старой армейской школе. А старая армейская школа означает дисциплину. Рядовой Карни, ты можешь выжать себя на руках?

Карни, Да, сержант.

Туми, И сколько выжиманий за один раз?

Карни. Десять, пятнадцать… Руки у меня не ахти какие сильные.

Туми, Поздравляю тебя, Карни. Тебе придется перекрыть свой старый рекорд. Ты у меня сделаешь СТО выжимании, Карни. Да хочу, чтобы это было немедленно. ТЫ МЕНЯ ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ?

Карни. Сто выжимании?! Я не могу.