Выбрать главу

ИНТЕРЬЕР. БЫВШИЙ ЗАЛ СОБРАНИЙ. КАЗАРМЫ — ПРОДОЛЖЕНИЕ

Паул увидел Кузьмича всего в снегу стоящего в окружении своих солдат.

Матвей как всегда без страху смотрел на немцев, хоть и выглядел растерянным, Паул слегка усмехнулся.

Солдаты из патруля заметили лейтенанта и подошли к нему.

Они отдали честь, Паул жестом руки убедил что все в порядке.

ПАУЛ

(по-немецки)

Что у вас тут?

К Паулу и к солдатам подошел Уве и стал внимательно слушать.

СОЛДАТ-8

Этот старик шатался по улице, и вел себя подозрительно!

(пауза)

говорил что то про болезнь…

Паул усмехнулся.

ПАУЛ

Ну и что? У нас своих забот полно!

(пауза)

Гнали бы его к черту!

(задумавшись)

Или… лучше…

(отрешенно)

Пристрелить его!

Солдаты переглянулись.

СОЛДАТ-2

(немного испугано)

Но он ведь охотник господина коменданта…

Паул тяжело вздохнул и прошел вперед.

ПАУЛ

(на русском, к Матвею)

А ты все еще не подох! Собака ты старая!

Кузьмич не скрывая своей неприязни посмотрел на Паула, но опомнившись отвел взгляд в сторону.

ПАУЛ

(повысив голос)

Что молчишь?

(пауза)

Не усвоил прошлый урок?

КУЗЬМИЧ

(с трудом шевеля губами)

Мой внук…

(пауза)

…у него жар…

Паул презрительно посмотрел на старика, в комнате наступило молчание.

Паул не произнес ни слова, развернулся и стал уходить, остановился, обернулся и крикнул солдатам.

ПАУЛ

(на-немецком)

Гоните его прочь!

(пауза)

Будет сопротивляться…

(зловеще)

Пристрелите!

Кузьмича грубо схватили солдаты и вытащили из помещения.

Уве уставился на Паула, и шепотом произнес.

УВЕ

Что он хотел?

Паул удивленно на него посмотрел.

ПАУЛ

(усмехнулся)

Я думал что пристрелил того молокососа!

(хихикая)

Хотя по видимому тот сопляк все равно умрет!

Уве побледнел.

УВЕ

И ты ему не поможешь?

ПАУЛ

(удивленно)

С каких это пор ты стал сочувствовать врагу?

(холодно)

Если он сдохнет то и мстить некому будет!

Паул ушел, Уве перевел взгляд со спины Паула на дверь куда увели Кузьмича. Его брови сдвинулись, он стал серьезен, мысль помочь старику забралась в его голову.

ЭКСТЕРЬЕР. ПЛОЩАДЬ СЕЛА — ПРОДОЛЖЕНИЕ.

Немцы вытолкнули старика на улицу, Кузьмич не удержался на ногах и упал в снег, но тут же обернулся чтобы попытаться вновь войти внутрь, но на него наставили автоматы и перещёлкнули затворами.

Кузьмич остановился, на его лице замер ужас вперемешку с отчаянием.

Немцы взвели курок, их пальцы легли на спусковые крючки.

Из-за их спин появился Уве.

УВЕ

(громко и властно)

Оставить!

(пауза)

Вернуться на позиции!

Солдаты отдали честь, переглянувшись, отправились дальше патрулировать улицу.

Кузьмич проводил их взглядом, а после посмотрел на Уве, не зная, что ждать дальше.

Уве, вышел, держа маленькие пакетики с лекарством и передал их Кузьмичу

Кузьмич замер неподвижно, на его лице было удивление, он посмотрел на Уве.

УВЕ

(с трудом выговаривая по-русски)

Пить…

(пауза)

Хо-ро-шо!

(пауза)

Мальчик…

А после мотнув головой, и вернулся назад в помещение хлопнув дверью.

Кузьмич не долго думая бросился бежать к амбару, скрывшись в непроглядной тьме.

ИНТЕРЬЕР. АМБАР КУЗЬМИЧА — ПРОДОЛЖЕНИЕ

На печи стоит чайник, и кипит вода, Ефросинья открыла пакетик и высыпает в чайник содержимое пакетика.

ЗАТЕМНЕНИЕ

Кузьмич приподняв голову Сережи, дает ему лекарство.

Сережа кашляет, открывает с трудом глаза и смотрит на деда.

Сережа

(с трудом выговаривая слова)

А когда мы пойдем на рыбалку?

Матвей улыбнулся.

КУЗЬМИЧ

Когда захочешь!

И погладил Сережу по голове, который вновь закрыл глаза, он был бледный.

ЗАТЕМНЕНИЕ:

ИНТЕРЬЕР. АМБАР КУЗЬМИЧА — РАННЕЕ УТРО

ВЫХОД ИЗ ЗАТЕМНЕНИЯ

Буран стих. На улице тишина и спокойствие, на небе не облачка. Через тоненькие щелочки амбара внутрь пробивается лучи солнца, что падают на пол амбара. Внутри амбара стоит такая же тишина как и снаружи, только слегка потрескивают дрова в печи.

Лидия спит возле постели Сережи тут же рядом спал и Кузьмич в кресле, Ефросинья же заснула на сене, как и федор с другой стороны стога сена.

Верху, сквозь щель падает маленькая снежинка, она тихо падает вниз, перелетая через лучи солнца, и падает на лоб Сережи и тут же тает, он приоткрыл глаза. Жар спал он чувствовал себя лучше. Сережа приподнялся над кроватью протирая глаз, а после огляделся по сторонам.