— Кого это еще принесло? — насторожился он, оглядывая хорошо подогнанную упряжь на сытых и ладных животных, и прислушиваясь к странно оживленным голосам, доносящимся с постоялого двора.
Войдя в ворота, ярл увидел, что его смутные опасения подтвердились. Во дворе у «Тихой гавани» остановился небольшой отряд из семи человек. Все они были светлокожие и русоволосые, немного похожие на нордлингов, но переговаривавшиеся на незнакомом Турну наречии. И все бы ничего, но с одним из них напротив друг друга стоял Хетош, и вид у него при этом был весьма раздраженный.
Здоровенный детина, на голову выше иджифетца и в полтора раз шире в плечах, лениво перекидывался со своими соплеменниками короткими фразами, вызывавшими оживленные усмешки. Хетош же, как и Турн, ничего не понимал из его разговора, но похоже принимал их на свой счет, из-за чего злился с каждой репликой все сильнее.
— Вот принесла нелегкая, — в сердцах подумал ярл, — Он же его сомнет и не заметит.
Напустив на себя равнодушно-самоуверенный вид, Турн подошел и встал рядом с иджифетцем.
— Что за дела? — смерив верзилу нарочито спокойным взглядом, обратился он к Хетошу, — Что ему надо?
— Не знаю, — не сводя со здоровяка разъяренного взгляда ответил тот, — Ни слова не пойму из того, что он говорит. А он не понимает меня. Но кажется он хочет меня оскорбить.
— Здорово, сосед, — вдруг сказал один из новоприбывших постояльцев, подходя к ним и обращаясь к ярлу на ломаном, но вполне понятном, языке нордлингов.
— Сосед? — вопросительно приподнял брови Турн, оглядываясь на явно бывалого бородатого воина, чьи длинные курчавые волосы были перехвачены узким кожаным ремешком.
— Нордлинг? — в свою очередь полуутверждающе спросил тот.
— Нордлинг…
— Мы — тмегане. Наш народ граничит с вашими восточными землями, — заявил русоволосый, — А мое имя — Вольх.
— Ясно. Я — Турн, из западных нордлингов, — ответил ярл, с интересом оглядывая никогда ранее не встречавшихся ему восточных соседей, и добавил, указывая на иджифетца, — Он — Хетош, из Иджифета.
— А зачем надо было голову моему товарищу морочить? — добавил Турн, вновь обращаясь к Вольху, — Ты же понимаешь, что я говорю.
— Тебя-то я понимаю, а вот он без тебя какую-то тарабарщину нес…
На пару мгновений ярл задумался, а потом повернулся к Хетошу:
— Ты тут без меня на каком языке говорил?
— На своем, на иджифетском, — смешавшись, ответил тот.
— О, боги! — горестно вздохнул Турн, поднимая глаза к небу, — Ну ладно, что твой парень хотел-то? — спросил он у Вольха.
— Бхима хотел пошутить и спросил твоего друга, как он, такой щуплый, донес так много рыбы, — улыбнувшись ответил тот.
Посмотрев туда, куда указывал взгляд тмеганина, ярл увидел сиротливо стоявшее в стороне ведро, которым обычно носили воду из колодца, и которое было до краев полно крупных рыбин.
— Ты что ли наловил? — недоуменно спросил Турн у Хетоша, довольно кивнувшего в ответ, — Силен … — покачал он головой с удивлением глядя на повеселевшего компаньона.
— Ну что, по мировой тогда? — вновь обратил на себя внимание Вольх, и подмигнув многозначительно посмотрел на дверь корчмы.
— Ухи свежей хочешь? — в свою очередь спросил Турн чтобы закрепить наладившиеся было отношения.
— Лады! — расплылся в улыбке Вольх и, сказав что-то остальным тмеганам, подхватил ведро с рыбой и вместе с Турном и Хетошем направился в корчму.
Вскоре по всей корчме уже плавал аромат наваристой ухи, которую Турн, Хетош и их новый знакомый с удовольствием ели под завистливыми взглядами других посетителей и попутно прихлебывали эль, который оплатил Вольх.
Постепенно стали заходить и другие воины-тмегане. Подходя к Вольху, который судя по всему и командовал отрядом, они перекидывались с ним парой фраз и без особого шума рассаживались за другие столы.
— Что же они здесь делают? — думал Турн поглядывая на то, как воины Вольха одетые в куртки-безрукавки из толстой дубленой кожи, которые при случае вполне могли бы сойти и за легкие доспехи, обстоятельно и не торопясь принимаются за заказанную еду, кладя мечи рядом с собой на лавки и не особо налегая на эль.
— Вольх, а что вы делаете в Кринее? — не удержавшись спросил он.
— Мы-то? — тмеганин оторвался от ухи, — Гуляем мы здесь, — и он широко улыбнулся.
— А, ну да, гуляете… — понизив голос сказал Турн, — А потом возвращаетесь к своим и рассказываете в каких хороших местах гуляли. А те приходят в такие места и говорят тамошним: «Хорошие у вас тут места. Пожалуй, мы тут останемся. Вы не против?» И при этом мечами эдак выразительно поигрывают, — и, подмигнув, добавил, — Знаем мы про такие прогулки. Впрочем, это ваши дела, не наши.