Выбрать главу

— Я могу прямо сейчас приказать высечь тебя кнутом за супружескую измену или же сделать это самому! — процедил он ей в лицо, опаляя жаром своего дыхания, — Не будь ты королевой, давно уже висела бы в пыточной камере за свою ложь! Никто в моём королевстве не имеет права обманывать меня, а особенно — моя собственная жена!

Моргана, у которой уже мелькали перед глазами разноцветные круги, поняла, что муж не слышит её. Он никогда не поверит ей. Значит, для них двоих всё кончено, и его любви попросту не было, она лишь пригрезилась ей. Но любовь Морганы к Ралу всё ещё тихим огоньком горела у неё в груди. Даже сейчас. Королёва понимала, что Магистр потерял контроль и просто задушит её, а потом выбросит тело в ров, окружающий Народный дворец, или же в лес. Ей стало так страшно, безумно страшно, что она попыталась было из последних сил расцепить его руки, но сил почти не осталось. Внезапно тьма навалилась на неё, и Моргана потеряла сознание, повиснув, словно тряпичная кукла, в руках мужа. Когда её тело безвольно обмякло и скользнуло вниз, злость и ярость внезапно отпустили разум Магистра. Он вздрогнул и разжал руки, непонимающим взглядом наблюдая, как бессознательное тело его жены тихо опустилось на пол.

"Неужели я убил её? Как я мог сотворить такое?! Неужели безумие настолько сильно овладело мной? Я ведь так сильно люблю Моргану!.. Она - моя жизнь, мой свет..."

Бросившись к Моргане, Даркен подхватил её на руки, со страхом прислушиваясь к биению сердца. Поняв, что она жива, он смог, наконец, выдохнуть с облегчением.Отнёся жену в постель и осторожно уложив на атласное покрывало, Рал присел рядом и вгляделся в её лицо, всё ещё мокрое от слёз, искажённое ужасом, отчаянием и болью.

Спустя некоторое время Даркен сидел в своём кабинете, не в состоянии успокоить свои расшалившиеся нервы. Перед его глазами по-прежнему всплывали недавние сцены. Палмер, склонившейся над Морганой, порванное платье жены и её перепуганное лицо. Хотелось бы Даркену верить, что он просто погорячился, что он неправ, и его жена действительно не давала повода для подобного обхождения. Но слова Палмера горячей иглой врезались в сердце Магистра вновь и вновь. Даже треск дров в камине не успокаивал его.

Сто двадцатая глава

Внезапно раздался стук в дверь. Видеть ему никого не хотелось, но ведь это могло быть что-то срочное. Подняв взгляд на дверь, Даркен устало произнёс:

— Войдите.

Дверь открылась и перед Магистром предстал Джозеф. Мужчина выглядел не самым лучшим образом. Ссадина на носу уже запеклась, но вокруг переносицы расплылся крупный лиловый синяк. Даркен до сих пор не мог понять, как такого бойца как Джозеф смог вырубить простой рядовой. Возможно они были в сговоре и рана это просто инсценировка? Стоило ли ему бросить и этого солдата в пыточную? Нет, глупости, Джозеф совсем не такой. Но оставался вопрос о его визите.

— Что тебе нужно? Если это вопросы по гарнизону, то это может подождать до утра. — потирая переносицу, произнёс Рал.

— Нет, мой Лорд. Я хотел бы поговорить с вами о короле…

— Я не желаю ничего слышать. Это не твоё дело. Я сам решу, что мне делать с моей женой. А теперь убирайся. — постепенно закипая вновь, произнёс Даркен.

- Мой Лорд. — попытался возразить Джозеф.

— ВОН! — со злостью треснул по столу Даркен. — Я Магистр Рал, повелитель Дхары, и вы все будете подчиняться мне! Ты не смеешь мне указывать!

Джозеф безразлично посмотрел на Даркена, эта вспышка гнева совсем не напугала его. За долгие годы службы, Джозефу довелось видеть Лорда Рала в скверном расположении духа не раз. Кроме того, терять кроме собственной жизни ему всё равно было нечего. Бесчисленные бои через которые он прошел помогли ему свыкнуться с зыбкостью его существования. Да, Магистр мог раздавить его как блоху, но отступать Джозеф не умел, даже перед собственным хозяином. Позволив осквернить честное имя королевы, он сам лишится чести.

— Вами руководят злость и разочарование, мой Магистр. Но только эти эмоции должны быть направлены лишь на Палмера. Всё произошедшее его вина.