- Это зеркало? Только оно продаётся? – недоуменно посмотрев на мальчика задала вопрос Моргана.
- Да, только оно. – без эмоций ответил мальчик. – Это зеркало эксклюзивное, таких больше нигде в мире нет. Мой отец изготовил это обрамление сам, в своей мастерской. Это, - он показал на огранку зеркала. – настоящие сапфиры и рубины, обработанные в ручную. Отец рассказывал что в данном зеркале, содержится некоторая магическая сила, - на этот раз юноша говорил уже воодушевленно, заметив в глазах прекрасной незнакомки, блеск заинтересованности.
От услышанных слов Моргана тут же оживилась, чётко поняв, что нашла именно ту вещь которую искала, столько времени.
– А какова цена столь прекрасного творения?
- Триста золотых. – приветливо закончил мальчишка.
- Мне подходит, я беру. – Моргана сняла с пояса шёлковый кошель, отсчитала триста золотых и отдала их продавцу, это зеркало несомненно стоило столько, даже больше, - подумала Моргана, забрав драгоценную вещь и приняв решение что делать здесь ей больше нечего, уже по знакомой дороге направилась прямиком во дворец.
***
Дхара. Покои Морганы. День спустя.
Тем временем солнце уже зашло за горизонт, спрятав свои мягкие, дарящие тепло лучи. На небе взошли звёзды, они светили, ярко поблескивая, словно бриллианты на солнце. Но для Морганы этот день только начался. Девушка уже достаточно отдохнула и сейчас собиралась к Магистру.
Сегодня у Даркена день рождения, на вечер устроен торжественный праздник, дворец заполнили гости из всей Дхары и королевств союзников. Все советники и генералы отменили даже самые важные дела ради столь значимого для всей Дхары события. Не приехать, значит выразить своё неуважение и навлечь сокрушительный гнев Лорда Рала. В лучшем случае, это могло значить потерю власти, но в частности, за неуважение к Магистру, было лишь одно наказание - смерть.
Сегодня любимый пожелал, чтобы она была с ним на празднике как его спутница. Этим жестом, Магистр показывал всем, что Моргана теперь уже не просто гостья, а его фаворитка. Для Морганы это было высочайшей честью. Каждая девушка в Дхаре мечтала о подобном, желала оказаться на месте Морганы, но именно её Даркен удостоил этой чести. Мужчина по-прежнему не сказал девушке слова любви, но ей это было и не нужно. Порой, взгляд способен сказать намного больше миллиона слов. Каждый раз, когда Даркен смотрел на неё, Моргана читала в них именно те чувства, которые хотела увидеть. Его взор озарялся необычным сиянием при виде девушки, а в глубине столь манящих глаз читались неудержимые страсть и нежность.
После той ссоры из-за Валерии, отношения их только улучшились, Магистр перестал звать к себе Морд Сит, все ночи были отданы лишь ей. Даркен научил Моргану многому из того, что ему нравится. И сегодня, в столь светлый для него праздник, она хотела быть ослепительно красивой и показать, что была старательной ученицей и может быть не только скромной и нежной, но ещё и страстной, манящей, сводящей с ума.
Вчера, на ярмарке, устроенной в честь предстоящего дня рождения Магистра, она купила для него подарок, красивый, с глубоким и особенным смыслом. Она преподнесёт его Даркену на рассвете и будет очень счастлива, если он придется Магистру по душе.
"У Даркена есть всё что можно пожелать, поэтому, мой подарок должен быть особенным, и иметь что-то знаковое для нас и наших отношений. В этом подарке должен быть заложен тот смысл, что нельзя купить. - рассуждала девушка, пока Луиза подготавливала её одежду к вечеру.
Моргана ещё не знала, что ей предстоит надеть, так как её Лорд сказал, что выбрал для неё наряд собственноручно и пришлет его сегодня вечером.
Восемьдесят вторая глава
Вдруг спустя ещё несколько мгновений, Луиза вошла в комнату с платьем в руках.
— Госпожа, добрый вечер. Магистр Рал, приказал вам надеть это платье. — потупив взгляд в пол, произнёсла Луиза.
- Спасибо тебе, пока можешь идти. Я желаю сама собраться. - одновременно твердо, но с ноткой мягкости в голосе, произнесла девушка. На эти слова Луиза лишь кивнула и дабы не отвлекать Госпожу, вышла из покоев, оставив её собираться. Как только Луиза вышла, Моргана обратила свой взор на принесенное ей платье. Положив на него руки, девушка принялась разглаживать бархатный подол красного платья. Сказать, что наряд был шикарен — ничего не сказать. Глубокий вырез с жестким корсетом, точно подчеркивающий изгиб её груди, нежные переплетения шелковых лент на тонкой талии, длинный бархатный подол. Короткие рукава платья были украшены золотым тиснением, а на подоле вышиты замысловатые древние символы. Все это идеально сочеталось с тонкой, изящной фигурой волшебницы, добавляя в ее образ опасности, заставляя глаза превращаться в бездонное синие море. Волнистые локоны непослушно разметались по плечам, обрамляя изящное и прекрасное лицо девушки не лишая его нежности.