Выбрать главу

— В смысле? — не поняла я.

— Это его конек, — пояснил Арманд. — Он владеет даром манипулировать людьми и вызывать в них определённые… эмоции и желания.

Так вот, что хотел на мне испробовать этот блондинистый мерзавец в том коридоре! В первый день! Теперь понятно!

— Ясно, — тихо пробормотала я. — Спасибо…

— Я всё равно прибью его! — яростно прошипел Бодан. — Ноги ему, гаду, перелом…

Договорить он не успел. Дверь резко распахнулась, и на пороге возник… Ротт.

Глава 32

В палате тут же воцарилась гробовая тишина.

Несколько долгих секунд декан и Бодан пристально смотрели друг на друга. И во взглядах обоих отражалась почти неприкрытая неприязнь. Наконец, к Ротту вернулось его привычное самообладание, и он, обойдя пышущего яростью парня, подошел к моей кровати.

— Рад, что вы пришли в себя, — сухо, почти официально произнес он. Потом повернулся к остальным. — Я попрошу вас оставить нас с Мэйди наедине. Нам необходимо обсудить некоторые неотложные дела.

Бодан открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Ронда опередила его:

— Конечно, профессор! — и, бросив на парня уничижительный взгляд, ясно говорящий «заткнись и выйди за дверь!», поднялась на ноги и спешно направилась к выходу.

Остальные тоже принялись бесшумно покидать комнату, и уже через несколько секунд дверь плотно затворилась, и мы с Роттом остались одни.

Лицо его мгновенно преобразилось. Теперь в его взгляде не было ни тени холодности. Наоборот, его темно-серые глаза выражали тревогу и почти неприкрытую нежность.

— Мэйди, — он опустился на краешек кровати и порывисто сжал мою руку. — С вами действительно всё хорошо? Как вы попали в этот чертов лабиринт?

Я тяжело вздохнула и принялась заново рассказывать всю историю. Разумеется, опустив подробности нашей с Боданом ссоры и своего видения.

Ротт слушал, и с каждой секундой его лицо становилось всё мрачнее, а в глазах засверкали грозовые молнии.

— Ну… и проснулась я уже тут, — закончила я своё повествование.

Несколько секунд в воздухе царило звенящее молчание, нарушаемое лишь тяжелым, прерывистым от гнева дыханием профессора.

— Вот же мерзавцы, — хрипло прошептал он. — И ведь не докажешь… Но ничего. Есть и другие методы. — И на этих словах в его голосе прозвучала какая-то мрачная решимость, а губы дрогнули в недоброй улыбке.

Я вопросительно уставилась на него.

— Профессор?

— Не думайте об этом, Мэйди, — он снова посмотрел на меня, и лицо мгновенно потеплело. — Я сделаю всё возможное, чтобы эти под… — Он осекся, судорожно выдохнул. — Чтобы эти адепты больше не потревожили вас.

В его тоне, как и в его взгляде, было столько тепла, столько искренней заботы, столько… любви!

Сердце сделало бешеный скачок и затрепетало от внезапно накатившего счастья! Я едва не задохнулась.

— Спасибо, — прошептала едва слышно и опустила взгляд, изо всех сил стараясь скрыть пылающие щеки. Да и не только щеки, если уж быть совсем честной…

Длинные, сильные пальцы нежно погладили мою ладошку. И мгновенно по всему моему телу пробежали сладкие мурашки. Я никогда не думала, что руки могут быть такими… чувствительными.

— Мэйди, а теперь нам нужно обсудить еще одну… проблему. И, прежде чем вы ответите мне, знайте — я на вашей стороне.

Я недоуменно подняла взгляд. А в животе начал завязываться тугой, неприятный узел.

— Что случилось? — в горле мгновенно пересохло, и слова прозвучали сипло.

— Вчера, как вы знаете, меня спешно вызвали в тайную канцелярию, — не глядя на меня, начал Ротт. Рука его продолжала поглаживать мою ладонь.

Я молчала, ожидая продолжения. Но зловещий узел с каждой секундой затягивался всё сильнее и сильнее. Я чувствовала, что грядет нечто неотвратимое.

— Дело в том, — тон у профессора был ровным, спокойным, словно он говорил о погоде. — Что вчера вечером в лесу, неподалёку от деревни Химмелхох, был найден труп некоего Берда Гарриша. Одного из самых близких советников короля и крайне эффективного сборщика налогов.

Моя рука непроизвольно дернулась, но сильные пальцы сжали ее, удерживая на месте.

— Как вы уже, наверняка, знаете, я являюсь одним из самых сильных некромантов в Лаарне. И за мной посылают тогда, когда другие уже не справляются.

Кажется, я забыла, как дышать…

— Мэйди, вы знаете, чем занимаются некроманты, когда находят трупы?

Я слабо мотнула головой. В голове царили паника и хаос. Мысли закружились бешеным вихрем, взметая и рассыпая вокруг осколки страшных и болезненных воспоминаний.

Тяжелое тело, лежащее на мне… смрадное дыхание… мои пальцы, сжимающие холодный метал… сладковатый запах крови… лабиринт… звериный оскал… пустые глазницы…

— Некромант может поднять тело и спросить о том, как человек погиб.

В комнате повисла гнетущая тишина. Я опустила взгляд и тупо уставилась на белый пододеяльник. В ушах гулко стучала кровь.

— Мэйди, может, вы хотите мне что-то рассказать?

Я медленно подняла глаза. К горлу подступил комок, а в носу защипало.

— Не бойтесь, я уже всё знаю, — тихо произнес Ротт. И его пальцы снова нежно погладили мою ладонь.

— Профессор… — начала было я, но закончить не смогла. Сил сдерживаться у меня больше не осталось, и я разрыдалась.

— Ну… ну… тише…

Сильные руки обхватили меня и прижали к груди. А я, уткнувшись носом ему в шею, продолжала громко всхлипывать. Слёзы заливали его рубашку, и, казалось, их поток нескончаем. У меня же было ощущение, что внутри меня прорвалась гигантская плотина, и всё напряжение, вся боль, весь страх, которые я тщательно запихивала в самые дальние уголки сознания всё это время, разом вырвались наружу.

Я не знаю, сколько мы так просидели, тесно прижавшись друг к другу, но постепенно мои рыдания начали ослабевать. Тело перестало содрогаться. И, в конце концов, я затихла. Лишь плечи еще чуть подрагивали.