Выбрать главу

Awad had been listening for footsteps, all right. Sometime—tonight, tomorrow, the next day—they would be coming. To cut off his hands.

A former officer in the Libyan Air Force, he had been convicted of theft and narcotics trafficking. His sentence of death had been commuted to double amputation in view of his former service to his country. This type of sentence, prescribed by the Koran, had fallen into disuse until Colonel Khadafy assumed power and reinstated it. It must be said, however, that in line with his policy of modernization, Khadafy has replaced the axe in the marketplace with a surgeon’s knife and antiseptic conditions at a Benghazi hospital.

Awad had tried to write down his thoughts, had tried to write to his father apologizing for the shame he had brought on the family, but the words were difficult to find. He was afraid he would have the letter only half-finished when they came for him and he would have to mail it that way. Or finish it with the pen held between his teeth.

He wondered if the sentence permitted anesthesia.

He wondered if he could hook one leg of his trousers on the door hinge and tie the other around his neck and hang himself by sitting down. For a week since his sentencing he had entertained these considerations. It would be easier if they would tell him when. Perhaps not knowing was part of the sentence.

The slide flew up. “Put it out. Put it out,” the guard hissed. Numbly, Awad stepped on the cigarette and kicked it under his cot. He heard the bolts sliding back. He faced the door, his hands behind him, fingernails digging into his palms.

I am a man and a good officer, Awad thought. They could not deny that even at the trial. I will not shame myself now.

A small man in neat civilian dress came into the cell. The man was saying something, his mouth was moving under the small mustache. “… Did you hear me, Lieutenant Awad? It is not yet time to—it is not yet time for your punishment. But it is time for a serious conversation. Speak English, please. Take the chair. I will sit on the bunk.” The little man’s voice was soft, and his eyes were constantly on Awad’s face as he spoke.

Awad had very sensitive hands, the hands of a helicopter pilot. When he was offered a chance to keep them, to gain full reinstatement, he was quick to agree to the conditions.

Awad was removed from the Benghazi prison to the garrison at Ajdabujah, where, under tight security, he was checked out in a Russian MIL-6 helicopter, the heavy-duty model that carries the NATO code name “Hook.” It is one of three owned by the Libyan armed forces. Awad was familiar with the type, though his experience was mostly in smaller craft. He handled it well. The MIL-6 was not exactly like the Sikorsky S-58, but it was close enough. At night, he pored over a Sikorsky flight manual, procured in Egypt. With a careful hand on the throttle and pitch controls and a vigilant eye on the manifold pressure, he would be all right when the time came.

The reign of President Khadafy is a strongly moralistic one, backed by terrible penalties, and as a result certain crimes have been sharply repressed in Libya. The civilized art of forgery does not flourish there, and it was necessary to contact a forger in Nicosia for the manufacture of Awad’s papers.

Awad was to be thoroughly sanitized—no evidence of his origin would remain on his person. All that was necessary, really, was sufficient identification to get him into the United States. He would not be leaving, since he would be vaporized in the explosion. Awad was not aware of this last consideration. In fact, he had only been told to report to Muhammad Fasil and follow orders. He had been assured that he would get out of it all right. To preserve this illusion it was necessary to provide Awad with an escape plan and the papers to go with it.

On December 31, the day after Awad’s release from prison, his Libyan passport, several recent photographs, and samples of his handwriting were delivered to a small printshop in Nicosia.

The concept of providing an entire “scene”—a set of mutually supportive papers such as passport, driving license, recent correspondence properly postmarked, and receipts—is a relatively recent development among forgers in the West, coming into wide practice only after the narcotics trade was able to pay for such elaborate service. Forgers in the Middle East have been creating “scenes” for their customers for generations.

The forger used by Al Fatah in Nicosia did marvelous work. He also supplied blank Lebanese passports to the Israelis, who filled in the details themselves. And he sold information to the Mossad.

It was an expensive job the Libyans wanted—two passports, one Italian bearing a U.S. entry stamp and one Portuguese. They did not quibble at the price. What is valuable to one party is often valuable to another, the forger thought as he put on his coat.

Within the hour, Mossad headquarters in Tel Aviv knew who Awad was and whom he would become. Awad’s trial had received considerable attention in Benghazi. A Mossad agent there had only to look in the public prints to find out Awad’s particular skill.

In Tel Aviv, they put it together. Awad was a helicopter pilot who was going into the United States one way and coming out another. The long line to Washington hummed for forty-five minutes.

22

ON THE AFTERNOON OF DECEMBER 30, a massive search was begun at Tulane Stadium in New Orleans in preparation for the Sugar Bowl Classic to be played on New Year’s Eve. Similar searches were scheduled for December 31 at stadiums in Miami, Dallas, Houston, Pasadena-every city that would host a major college bowl game on New Year’s Day.

Kabakov was glad that the Americans finally had marshaled their great resources against the terrorists, but he was amused by the process that prompted them. It was typical of bureaucracy. FBI Director John Baker had called a top-level meeting of FBI, National Security Agency, and Secret Service personnel the previous afternoon, immediately after his talk with Kabakov and Corley. Kabakov, sitting in the front row, felt many pointed stares while the assembled officials emphasized the flimsiness of the evidence pointing to the target—a single magazine, unmarked, containing an article about the Super Bowl.

Each of the heavyweights from the FBI and the National Security Agency seemed determined not to let another out skepticize him as Corley outlined the theory of an attack on the Super Bowl game in New Orleans.

Only the Secret Service representatives, Earl Biggs and Jack Renfro, remained silent. Kabakov thought the Secret Service agents were the most humorless men he had ever seen. That was understandable, he decided. They had much to be humorless about.

Kabakov knew that the men in this meeting were not stupid. Each of them would have been more receptive to an uncommon idea if the idea were presented to him in privacy. When surrounded by their peers, most men have two sets of reactions—the real ones and those designed for evaluation by their fellows. Skepticism was established as the proper attitude early in the meeting and, once established, prevailed throughout Corley’s presentation.

But the herd principle also worked in the other direction. As Kabakov recounted Black September’s maneuvers before the strike at Munich and the abortive attempt on the World Cup soccer matches six months ago, the seed of alarm was planted. On the face of it, was an attack on the Super Bowl less plausible than an attack on the Olympic Village? Kabakov asked.

“There’s not a Jewish team playing” was an immediate rejoinder. It did not get a laugh. As the officials listened to Kabakov, dread was present in the room, subtly communicated from one listener to the next by small body movements, a certain restiveness. Hands fidgeted, hands rubbed faces. Kabakov could see the men before him changing. For as long as he could remember, Kabakov had disturbed policemen, even Israeli policemen. He attributed this to his own impatience with them, but it was more than that. There was something about him that affected policemen as a trace of musk carried on the wind sets the dogs on edge, makes them draw closer to the fire. It says that out there is something that does not love the fire; it is watching and it is not afraid.