— Мисс Забини, — Северус галантно поцеловал ей руку.
— Всё верно, я снова мисс, снова в поиске, — кокетство сквозило в каждом слове этой женщины. Видимо, флирт стал её второй натурой. А может и первой.
— Мам, прекращай уже, — беззлобно, но твёрдо посоветовал Блейз. — Вот лучше скажи, кто имеет в обществе больший вес: мистер Снейп, или мистер Уизли?
— Сын, я вот даже не буду уточнять, который из Уизли, — слегка наморщила носик мисс Забини. И обратилась уже к самому гостю: — Мистер Снейп, единственные, с кем я не советовала бы вам тягаться — это Паркинсоны.
— А как же Малфои? — не пожелал оставаться в стороне от беседы Блейз.
— Я их не упомянула, потому что у них нет поводов мериться силой и весом с мистером Снейпом. Не так ли?
— Разумеется, мисс Забини, — Северус улыбнулся уголками губ. — Вы, как всегда проницательны. Вот только мой статус крови говорит иначе.
— Ах, я вас умоляю, — отмахнулась хозяйка дома. — Ваш профессионализм легко окупает эту погрешность. А шлейф вашей славы и поступков делают вас не только значимой фигурой в магическом сообществе, но и завидным кавалером.
— Мам, ты опять? — укоризненный взгляд сына заставил женщину изобразить смущение.
— Да я же не про себя говорю, — попыталась перевести стрелки мисс Забини. — За вас любая не то, что пойдёт — побежит! Ведь с таким мужем опасаться будет нечего. Как магу, вам едва ли сыщется равный противник, — искреннее восхищение, по мнению мисс Забини, должно было растопить лёд в сердце завидного холостяка.
— Нет, жениться я не намерен, — дал понять Снейп. — Но есть девушка, которую я бы хотел взять под защиту. Вопрос лишь в том — как именно. Жениться — это слишком. Но так же не хочется, чтобы на неё ещё кто-то позарился.
— Сразу видно, что Шляпа не ошиблась, оправив вас в Слизерин, мистер Снейп, — мисс Забини явно повеселила ситуация, которую описал Снейп. — В таком случае у вас, профессор Снейп, есть ещё несколько выходов из положения: взять её в ученицы, в ассистентки, — ведь вы же зельевар, известный даже за пределами Британии, или сделать эту особу своей… любовницей. Даже при таком раскладе вряд ли кто-то решится оспаривать ваше право на эту девушку. Ни один здравомыслящий маг не рискнёт оказаться вашим противником на дуэли.
Блейз был так поражён ухищрениями и изворотливостью в добывании информации своего бывшего декана, что сидел молча, затаив дыхание. Блейз давно понял, что учиться надо только у лучших, и исключительно молча, чтобы не пропустить ни одного сказанного слова. Поэтому он только время от времени кивал, в знак согласия со словами матери или Снейпа.
— Хороший совет, мисс Забини, благодарю, — наметив поклон, Снейп направился к камину. — Я непременно воспользуюсь одним из озвученных вами способов. А теперь, не смею вас больше отвлекать, — предложение «заходить ещё» Снейп услышал уже начав перемещение по каминной сети.
***
— Я убью Малфоя! Прокляну эту неблагодарную скотину так, что сам он не расколдуется! — Гермиона только что придя в сознание, попыталась вскочить с кровати.
— Мо-о-олчать, — в своей хладнокровной манере, одним лишь словом остановил её Снейп. В Хогвартсе от такой интонации замолкали даже близнецы Уизли. — В смысле, успокойтесь, мисс Грейнджер, прилягте обратно и закройте рот.
— Это ещё почему? — опешившая Гермиона даже возмутиться по-нормальному не смогла, но удовлетворить своё любопытство поспешила, откидываясь обратно на подушку.
— Потому что у вас очень сильное магическое истощение, — ответил Снейп, вернувшись к своему пергаменту. Несколько дней назад он трансфигурировал добротный стол из какой-то колченогой табуретки, стоящей в дальнем углу палаты. Сидеть на ней всё равно бы никто не рискнул, а Северусу нужен был стол. Объёмы информации, связанные с мисс Грейнджер, росли в геометрической прогрессии, и всё держать в уме Снейп посчитал нецелесообразным. Ум, по его мнению — это не склад, а место для творчества. Поэтому все факты, мысли и задумки нашли отражение на пергаменте, который он, тем не менее, всё время носил с собой, не рискуя где-либо оставлять.
— Это мне никак не мешает разговаривать, сэр, — последнее слово имело явный оттенок издёвки.
— Зато это мешает мне, — тут же парировал Снейп, на пару мгновений оторвавшийся от своих заметок, чтобы бросить на распоясавшуюся девушку грозный взгляд.
— И чем же вы так заняты в моей палате, раз я вам мешаю? — казалось, что Гермиона, во время своего вынужденного отдыха, копила не только жизненные силы, но и вопросы, которыми сейчас и заваливала Снейпа.
— Мне мешаете не вы, а ваша болтовня, мисс, — Северус понял, что спокойно подумать ему не дадут, поэтому оставил в покое бумагу и всем корпусом повернулся к «ожившей» мисс. — Но вообще, я пытаюсь понять, как вас выпутать…