— Да, — неуверенно покачнулась я, — мне нужен мистер Вуд.
— Вам назначено? — поинтересовалась она, потянувшись к другому журналу, но едва я отрицательно завертела головой, лишь снова мило улыбнулась. — Простите, но сегодня мистер Вуд никого не принимает. Оставьте ваш номер телефона, я запишу…
— Скажите ему, что это очень срочно. Пожалуйста, — настойчиво произнесла я, ища в мыслях рычаг, который позволит мне прорваться внутрь. — У меня есть информация касательно… Эммы… мисс Стоун.
Девушка переменилась в лице, но очень быстро вернула улыбку и приветливость, что было как минимум странно, учитывая ее положение на грани увольнения, если она находилась в курсе ситуации. Но это все же показывало ее профессионализм, и этому я могла только позавидовать, учитывая то, что мой отпуск за свой счет уже плавно перетек в прогулы. Потянувшись за телефонной трубкой, вероятно, позвонив в кабинет главного в этом месте, она велела мне подождать несколько минут прежде, чем поднялась со своего места, представ передо мной в темно-сером классическом брючном костюме, и провела до огромной черной двери с серой ручкой. Табличка гласила, что это и есть кабинет главы компании.
Лишь кивнув, девушка удалилась, оставляя меня стоять, словно вкопанной перед дверью и выбором, что делать дальше. Но разве я была вправе отступать, если уже проделала такой путь сюда, что сделать последнюю попытку хоть что-то исправить? Нет. Поэтому все, что мне осталось сделать, это собрать волю в кулак и, схватившись за ручку, которая, казалось, обожгла меня своим холодом, отворить последнюю преграду.
Но не это я ожидала увидеть.
В огромном светлом помещении, обставленном темной мебелью и десятками фигурок яхт, корабликов и мини-штурвалов, встретил меня совсем не хозяин.
Когда я вошла в кабинет, за столом сидел… Лиам.
— Что ты здесь забыла, лапуля?
Его голос был сухим и холодным, таким, каким говорил Лиам, когда впервые вошел в мой дом. Эта его игра в раздвоение личности снова была активной, ведь тогда, в машине, когда мы ждали эвакуатор, он был совсем другим. Детектив ухмыльнулся и деловито сложил руки у себя на животе.
— Мне нужен не ты, а твой отец.
Я сделала шаг, пытаясь говорить уверенно, и да, говорила, черт подери, потому что у меня есть гордость и достоинство, и я пришла, чтобы помочь или что-то исправить. Но ему, тем не менее, пора принять то, что он не властелин мира и не имеет права так смотреть или говорить с другими людьми, и неважно, что они ему сделали.
— И зачем это? — хихикнул он, слегка поддавшись вперед, наблюдая за мной, словно хищник, за тем, как я двигаюсь и сажусь в кресло для гостей прямо напротив него.
— Чтобы поговорить…
Я пыталась показать уверенность в своих действиях своей позой, удобно развалившись в кресле, при этом удерживая спину и закинув ногу на ногу. Так различные светские львицы и самодостаточные дамочки всегда делают в сериалах. Надеюсь, в моем исполнении это не выглядит смешно.
— И какова тема разговора? Хочешь… купить яхту? Или что-то переправить? — съязвил Лиам и подобно мне оттолкнулся от стола, разваливаясь в огромном коричневом кресле. — Боюсь, ты слегка опоздала. Мы уже не занимаемся новыми делами. Можешь обратиться к нашим конкурентам. Стоун. Они берут дороже, но обещают отменный сервис.
— Хватит язвить, Лиам, — не выдержала я, — и хватит быть таким придурком. Я пришла помочь.
Его глаза округлились, хотя я и сама не ожидала от себя выражений в сторону детектива полиции, но едва Вуд-младший открыл рот, чтобы что-то сказать, его отвлек шум позади меня. Дверь отворилась, впуская в помещение поток воздуха и приятный голос.
— Нет, эти грузы доставят вовремя… — в кабинет зашло двое мужчин. — Лиам?
— Да, отец?
Я поднялась.
Передо мной стоял красивый для своих лет статный мужчина с папкой в одной руке и сотовым в другой. Он улыбнулся странной отцовской теплой улыбкой и, попрощавшись с собеседником на линии, переключил все внимание на нас.
— А кто твоя гостья?
— Грейс Паркер, — ответила я, подумав, что мы с Лиамом не настолько близки, что ему нужно меня представлять, пока детектив наигранно закатил глаза, поднимаясь, чтобы, вероятно, уступить место отцу.