Выбрать главу

– Не нравится мне это всё, – озвучила мои мысли панна Санти, догоняя меня после того, как вышла из служебного автомобиля. Нам предстояло немного пройтись до офиса пани Берман.

– Не понимаю Вас, – я пожал плечом и огляделся по сторонам. Я смутно ориентировался в этой части города, и требовалось время, чтобы найти дорогу.

– Да как бы Семьи не отозвали всех из Европы после сегодняшней ночи…

Не будь я в полшаге от коллеги, то вряд ли бы расслышал то, что она сказала. Посмотрел на Иоки, но мимика той не выдавала и малейшего напряжения.

– Не знал, что условия пребывания могут быть очень строгими, – поддержал я разговор, но панна скривила губы и мотнула головой.

– Крупные Астральные… м… Штормы? Так вроде? – она по-детски неряшливо почесала за ухом. – Мои соотечественники могут их предсказывать. Эта ночь потянет на небольшой дождичек. Предсказание подобного типа сродни метеорологии.

– Да, я знаю об общей нестабильности Астрального поля Земли, о течениях энергии и перемещениях нестабильных “облаков”, – я торопливо переставлял ноги. Если пани Берман долго будет ждать нас, жизнь нашей небольшой группы лучше не станет.

– Все происшествия можно было бы списать на это движение, будь для него предпосылки.

– Я так понимаю, по ней как раз могли рассчитать возможность сегодняшней “непогоды”?

– Именно. Меня бы предупредили.

– Спасибо, – я мельком взглянул на спутницу и улыбнулся ей.

– За что?

– За надежду на лучшее, – вздохнул я и услышал следом довольную усмешку Иоки.

Утончённое здание из стекла и стали устремлялось ввысь этажей на десять. Первые два этажа были крупнее и использовались как витрины, потому как высокие двойные окна были заставлены манекенами в дизайнерских нарядах и украшениях. Стеклянное крошево во дворике добавляла виду каплю жалости и какого-то потустороннего ужаса. Как раз ужас рассеивался сразу после того, как его начинаешь чувствовать, глядя, как внутри снуёт множество людей в строгой и нарядной форме.

– И на какой шиш мы тут, когда тут всё перемешали? – мгновенно выпалил я, ощущая сильное раздражение.

– У меня тот же вопрос, – в тон вздохнула Иоки.

Мы сделали шаг или два к зданию, как вдруг нам навстречу выскочила девушка, похожая больше на один из манекенов – худая, с тонкими руками и ногами, но одетая по последней моде в блузку с ярко-голубым шарфиком и приталенные брюки цвета кофе с молоком. Миловидная, короткие тёмные волосы тщательно уложены, а воздушности её существа добавляли пышные рукавы блузы.

– Простите, мы по запросу пани… – обратилась к девушке панна Санти. Я приметил у незнакомки бейдж на поясе с пометкой то ли секретарь, то ли его помощник.

– Мы вас уже ждём, – подхватила та, нехотя ступив на стекло. – Госпожа Берман вас примет чуть позже, и тогда же вы получите ящики экстренных печатей.

– О, – не мог не прокомментировать я сказанное. Всё же речь зашла об одних из последних веяниях в защите частной собственности от колебаний Астрального фона.

– Да, семья Берманов предпочитает охранять свои владения самыми лучшими способами, – девица не без гордости похвалила своих работодателей, тогда как я про себя только посмеялся, вспомнив о происшествии с самим главой семейства.

– Нам обязательно ждать пани? Всё же нам нужны только данные из ящиков, а всё прочее уже было передано в Департамент, – уточнила Иоки, и я мысленно поблагодарил её за внимательность.

– Госпожа давала только такие распоряжения, – упорно на “южный” манер величала начальницу девушка, проводя нас к лифту и поднимаясь с нами на пятый этаж.