— А где же хвалёное гостеприимство клана Моран? — вдруг подал голос Николас, заставив меня вынырнуть из мыслей и взглянуть на него. — Четверть часа в этом доме, а мне до сих пор не предложили даже чая.
— Прости, дружище, но время чая ещё не пришло, — хмыкнул Габриэль, похлопав парня по плечу. — Мы здесь не для этого собрались…
Отложив книгу в сторону, я дотянулась до стола и взяла в руку серебряный колокольчик, чтобы позвать прислугу. На пороге тут же появилась миловидная горничная, с подобострастием уставившись на Габриэля. Моё присутствие как обычно проигнорировали, хотя она прекрасно понимала, что вызывал её вовсе не брат.
— Чай с пирожными и бокал крови, — сказал Габриэль, даже не удостоив девицу вниманием. Его взгляд был направлен на меня, но в нём не было ни капли превосходства, как я ожидала вначале. — И абрикосовое варенье для полукровки.
— Чёрт, ты когда-нибудь запомнишь, как меня зовут? — пробурчала я, стоило служанке оставить нас. — Ну, серьёзно, Риэль, иначе я буду называть тебя снобистской свиньёй.
— Попробуй, и от тебя мокрого места не останется, — обманчиво спокойным тоном отозвался вампир, продемонстрировав свои клыки.
— На твоём месте я бы не рисковал, — хохотнул Николас, переведя взгляд с меня на лучшего друга. — Он не из тех, кто разбрасывается словами на пустом месте. К тому же ты поставишь меня в неловкое положение, заставив выбирать между лучшим другом и тобой. Я уж не говорю о том, что не престало юной леди так выражаться в присутствии достопочтенных джентльменов.
Мне очень хотелось выругаться, показав, что «юная леди» в моём лице имеет американские корни и обладает обширным словарным запасом, но решила не посвящать в это «достопочтенных джентльменов». Вместо этого я благожелательно улыбнулась, представив себя в роли прекрасной мисс Беннет[1], и соскользнула с кресла, чтобы одарить их изящным реверансом. Матушка осталась бы довольна, что её обучение не прошло даром.
— Прошу прощения, любезный братец, если мои слова показались тебе дерзкими, — протянула я, склонив голову набок. — И вы, лорд Николас, примите мои искренние извинения…
— Кончай ломать комедию, — отозвался Габриэль, взяв из рук служанки бокал с кровью. — Мы всё-таки не в Аббатстве Даунтон. К тому же твой смиренный вид наталкивает на мысль, что ты задумала нечто пакостное. Так что продолжай дерзить, я начал получать от этого странное удовольствие.
Я только плечами пожала и взялась за фарфоровый чайник, чтобы разлить по чашкам ароматный жасминовый чай. Повар даже позаботился приготовить для меня золотистые, кружевные блинчики, в то время как Николасу достался кусок шоколадного торта с орехово-карамельной прослойкой, нежнейшим муссовым кремом и алкогольной пропиткой. Видимо, Жерар готовил это шоколадное чудо на ужин, но решил побаловать им колдуна. Всё равно, кроме меня, оценить кулинарные способности повара некому.
Жерар оказался в поместье Моран чуть больше полувека назад, когда мать спасла его от смерти. До обращения он работал личным поваром французского президента де Голля, поэтому стал настоящей находкой для дома Моран. Вампирам еда не нужна, но в поместье часто устраивались балы и светские приёмы, на которые приглашались именитые семьи города, а уж они были не против полакомиться наивкуснейшей человеческой пищей.
— Ты что-нибудь нашла? — когда голод был утолён, поинтересовался Габриэль, кивнув на стопку книг рядом со мной. — Есть какие-нибудь зацепки?
— Только то, что все и так знают, — прожевав, отозвалась я. — Тринадцать первородных вампиров основали собственные кланы и обосновались на своей территории. Все живут обособленно, стараясь не привлекать к себе внимания смертных и охотников, что не всегда получается. Вспомнить хотя бы событие пятилетней давности, когда группа новообращенных вышла из-под контроля и устроила в Бостоне настоящую бойню.
— Знаменательное событие, — хмыкнул Габриэль, смерив меня насмешливым взглядом. — Глава клана Хауэлл в той бойне лишился головы, оставив американских вампиров на грани гражданской войны за место под солнцем…