Выбрать главу

Здесь все началось. Здесь Даррен прикоснулся ко мне впервые. А прямо за этой дверью поцеловал. Да, все случилось далеко не так, как мне бы того хотелось, но тогда я была уверена, что вижу Мэйсона в последний раз.

Я поставила один стакан на полку и попробовала дернуть ручку снова, и тогда роковая комната предстала во тьме зимней ночи. Видимо, забыли закрыть.

Здесь ничего не изменилось — кажется, эта спальня так и осталась гостевой. Чуть пыльный стол, большая кровать с мягким матрасом, холодный пол в ванной комнате. 

 

I feel close Кажется, я близок

Well maybe I'm not, heaven knows Ну, или нет, одному Богу известно

It's a spotlight stuck on the ceiling Заострил свое внимание на потолке

Why are these the things that I'm feeling? Почему я все это испытываю?

There's so much time У меня так много времени

For me to speak up, but I keep quiet Чтобы рассказать тебе обо всем, но я молчу

 

— Так и знал, что ты сюда заглянешь, — послышался любимый голос за спиной, и я вернулась в центр комнаты. Даррен отпил из оставленного стакана и протянул руку. Я приняла ее и закружилась под музыку, Мэйсон поймал меня в объятья. Совсем не такие, как были летом, без капли намеков на пошлость — он обнимал так, как обнимаешь близкого, дорогого человека. На мгновение я забыла, как дышать, когда Даррен прижал меня чуть сильнее и запустил пальцы в локоны, но тут же отстранился и кивнул в сторону коридора. — У меня здесь голова кружится, пойдем.

— Навевает воспоминания, а? — выпалила я и вышла следом. Специально пришел в рубашке? Темно-синий подчеркивал синеву глаз, сегодня они выглядели намного темнее обычного и напоминали мне собственный цвет.

— На тебя плохо влияет это место. Хочется поучить манерам, — продолжился разговор уже на импровизированном танцполе, но задерживаться здесь мы не стали и поднялись на второй этаж, где людей поменьше. Бильярдная не пользовалась сейчас популярностью, шары оставили в беспорядке, кии лежали на столе. Покончив с напитком, Даррен подхватил треугольник и принялся расставлять инвентарь.

— Игра в пул теперь стала учебником по этикету?

— И первое правило: нельзя приходить на вечеринки в таком красивом платье.

Я покраснела еще сильнее, взяла кий и решила воспользоваться моментом, чтобы узнать причину внезапной поездки.

— Как съездил к дяде?

— Нормально. Скучала?

— Есть немного, — я сделала раскат шаров и подошла ближе, передав ход. — А почему вдруг уехал?

Кий сорвался.

— С отцом поссорились, — Даррен паршиво бил по цели. — Ничего нового.

— Прости, — сказала я после долгого молчания и череды тихих ударов.

 

He takes a boat out Он берет лодку

Imagines just sailing away Представляет себе, как просто уплывает вдаль

And not telling his mates И не говорит своим друзьям

He wouldn't know what to say Он просто не знает, что сказать

 

— За что ты извиняешься? — Мэйсон опустил кий и увлек меня на танец. Теплые ладони то задерживались на талии, то поднимались выше по спине. Замедленная версия заставляла прочувствовать всю песню от увесистой партии ударных и до блюзового соло гитары. — Иногда мы с отцом ругаемся, потому что ему почти ничего во мне не нравится. Ему нужен послушный спокойный ребенок, но у него всего лишь сын, который слишком много хочет.

Мои руки старались крепко держаться за плечи, шею, но ослабевали, стоило поднять взгляд и утонуть в шторме. Постепенно мы перешли в соседнюю комнату. Я молчала в ожидании, когда исповедь продолжится, а ноги подкашивались с каждым новым словом.

— Ты так бесишь моего отца, — в сбитом дыхании прорезался хрип, но Даррен продолжил вести нас. — Мне это нравится. 

Алкоголь сглаживал безумие, куда меня бросали властные движения Мэйсона — я почти ничего не делала в этом танце сама, отдаваясь всецело ведущему. Дребезжащая речь полушепотом, переливы стеклянных глаз, барабанная дробь вместо пульса — одежда на обнаженном иначе Даррене не скрывала ничего.

— Я пытался переубедить его, но даже когда это почти удалось, он устроил скандал по новой. «Рен, перестань рушить чужую жизнь», так он сказал.

Что это?

 

Ease your breath, untie my hands Успокой свое дыхание, развяжи мои руки

Release my neck, if you can Высвободи мою шею, если сможешь

You don't have to be like that Тебе не нужно быть таким

Don't be afraid, there's nothing strange Не бойся, в этом нет ничего странного

It's not a trap Это не ловушка

 

Я покинула его и подошла к окну, откуда светили яркие уличные фонари. Зачем он рассказывает все это?

— Это я должен извиняться перед тобой, — Даррен откидывает локоны с моей спины и слегка тянет на себя цепочку, а я дрожу не то от прохлады ставней, не то от горечи в голосе. Такой же, какая звучала во всех подобных разговорах, когда речь заходила о таинственном обреченном конце наших отношений. — Кажется, я не держу свое же слово, а? Я говорил, что сделаю все, чтобы мы об этом забыли. Но ты только скажи, и я перестану.