Выбрать главу

Отбросив полотнище портьеры, Магги уже потянулась к телефону, как он сам зазвонил. С остановившимся сердцем она схватила трубку.

— Маргарет? Это Дональд.

Она сглотнула.

— Как он? — заставила она себя спросить, с ужасом ожидая ответа.

— Ему лучше. Провели сканирование, нет ни признаков кровоизлияния, ни чего-либо подобного. Опухоли тоже нет, медики не видят причин для беспокойства. Держится пока легкая дурнота, но чувствует он себя неплохо. Сейчас спит.

Маргарет не могла выдавить ни слова. В горле стояли слезы, и ее так колотило, что показалось, будто она вот-вот потеряет сознание.

— Маргарет? Вы слушаете?

Она шлепнулась на диван.

— Да… да, я здесь.

— Утром Тони еще раз осмотрят, но, возможно, к ланчу его отпустят.

— Отлично. Вы хотите, чтобы утром я подменила вас, а вы поедете на работу?

— На работу? — не веря своим ушам, переспросил он, словно она предложила ему пуститься в загул. — Маргарет, да я не отойду от Тони, пока он окончательно не поправится. Я привезу его домой и буду с ним и Кевином, пока они не выздоровеют.

Скажи он, что собирается лететь на Луну, Маргарет не испытала бы большего удивления. Что случилось с этим отцом, у которого вечно не было времени для детей? Неужели ей удалось убедить его? Или же опасность, которой подвергся сын, так встряхнула его, что он осознал, насколько дороги ему мальчики?

Что бы ни было, его, похоже, наконец-то проняло, и Маргарет могла только порадоваться за ребят.

— Значит, утром увидимся, — тихо сказала она.

— Да. Как там Кевин?

— Прекрасно. Спит.

— Отлично. Кто-то звонил?

— Элизабет. Она собиралась достать вас в больнице. Я попыталась ее отговорить.

Секунду или две он молчал, словно она сообщила что-то неожиданное, после чего повторил, что они увидятся утром, и положил трубку.

Она сидела, тупо глядя на телефон. Неужели Дональд не одобрил ее старания уберечь его от настырной сотрудницы? Маргарет тяжело вздохнула. Не знаешь, как и поступить, переводя дыхание, подумала она и снова занялась портьерами.

Ей удалось закончить свою работу лишь к трем часам ночи. И когда она развесила портьеры, поняла, что игра стоила свеч. Смотрелись они прекрасно, комната обрела законченный вид. Правда, не хватало ковра, который сейчас чистил и приводил в порядок специалист.

Маргарет налила себе выпить и, поднявшись наверх, решила проверить, как там Кевин. После чего все же решила пойти и лечь, оставив двери открытыми, как она обычно делала, когда Дональда не было дома.

В половине пятого, когда она продолжала беспокойно ворочаться, Кевин залез к ней в постель и свернулся калачиком в ее объятиях.

— Головка болит, — прошептал он.

— Правда, дорогой? Мне тебя очень жаль. — Она нежно поцеловала его в лоб рядом со швом и прижала мальчика к себе. — Хочешь, я расскажу тебе сказку?

— Давай…

Маргарет пришлось взять на себя роль сказочницы, и она сочинила историю про маленького мальчика Кевина, который, отправившись на поиски приключений, нашел брата-близнеца.

— И с тех пор они жили долго и счастливо, — закончила она повествование.

— Это все? — пробормотал он.

— Ага. Засыпай, я рядом с тобой.

— Как Тони? — зевнув, спросил Кевин.

— С ним все в порядке. Звонил папа и сказал, что утром они, наверное, будут дома.

— Вот хорошо. А то я скучаю без него, — сказал Кевин и снова заснул.

Фанни подобралась к кровати, легла у ног Маргарет и тут же стала похрапывать, а вскоре и сама Маргарет провалилась в глубокий сон.

В таком виде Дональд и застал их, когда в половине восьмого заехал домой принять душ и переодеться. Заглянув в спальню и обнаружив, что Кевина нет на месте, он в слепой панике кинулся в комнату Маргарет, где и нашел своего сына мирно спящим на руках у няни. Собака, примостившаяся в изножье кровати, поприветствовала его взмахом хвоста.

Испытав мгновенное облегчение, полностью обессиленный, он привалился к косяку. Спать этой ночью ему, конечно, не пришлось. Беспокойство за состояние Тони усугублялось гневным возмущением в адрес и Маргарет, и мальчишек. Она была обязана быть с ними. Но в той же мере и они были обязаны слушаться ее, а если этого не произошло, то часть вины лежала и на нем, неправильно воспитавшем их.

Так что он злился и на себя. Эта гремучая смесь эмоций вымотала его до предела.

Дональд видел, что творилось с Маргарет. Ночные переживания оставили на ее щеках дорожки от выплаканных слез, и он испытал угрызения совести за ту резкость, которую обрушил на нее прошлым вечером.