Выбрать главу

— Вы с ума сошли? У меня нет привычки рыться в чужих вещах. Да и зачем? Что бы такого интересного я там обнаружила?

— Кто еще в этом доме способен на такую пакость? Кэрол? Твоя глупая подруга? Слуги? Нет, это ты, больше некому.

— Я не рылась в ваших вещах, — отрезала девушка, — вот, колючку под седло я вам подложила. Признаю открыто. Могу книгу вам на голову скинуть. И вы этого заслуживаете. Но в чужих вещах я не роюсь. И не смейте меня в этом обвинять.

Скорчив гримасу, Джефф спустился с лестницы и, сев на крышку стола и подняв голову, посмотрел на Элинор.

— Тогда кто, кроме тебя?

— Понятия не имею.

— Не морочь мне голову! — снова рассердился он, — это была ты. Я знаю. Вот пакостная девица! Черт побери, из-за тебя я терпеть не могу этот дом. Ненавижу здесь находиться.

— А вас никто сюда не звал, — злобно вставила девушка.

— Нет, я тебя все-таки выпорю, — скрипнул он зубами, — убирайся отсюда. Живо. И постарайся больше не попадаться мне на глаза.

— Вот еще, — фыркнула Элинор, — уйду, когда захочу. Если вам так не нравится на меня смотреть, сами старайтесь не попадаться у меня на пути. Это мой дом, а не ваш.

Неизвестно, что сказал бы на это Джефф, возможно, Элинор узнала бы наконец, что такое розги и как это больно, но тут дверь в библиотеку вновь отворилась и в помещение заглянула Мадди.

— Элинор…, - начала она и осеклась.

Девушка увидела Джеффа и шагнула вперед.

— Мистер Блэкстоун, это вы?

Он тяжело вздохнул. Кажется, у нее еще и проблемы со зрением.

— А где… а где Элинор?

— Вон там, — и он указал пальцем на самый верх лестницы.

Мадди подняла голову, чтобы посмотреть, а Элинор помахала ей рукой.

— Уже спускаюсь.

Джефф пристально наблюдал за ней, сдвинув брови и сжав рот. Оказавшись на полу, девушка шагнула в сторону, чтобы ненароком не задеть его и направилась в подруге.

— Пойдем? — спросила она, взяв Мадди за руку и потащила в коридор.

Закрывая за собой дверь, она на мгновение высунула голову и спросила:

— Пропало что-нибудь ценное?

Джефф в ответ погрозил ей кулаком. Она хихикнула и плотно закрыла за собой дверь.

— Я не хочу, — сказала Мадди, когда подруга собиралась вести ее наверх, — ты даже не спросила у меня, хочу ли я пойти с тобой.

— Ну извини, — та пожала плечами, — оставайся, ради Бога, разве я против? Мне просто нужно было прикрытие, чтобы уйти оттуда.

— Что ты там делала? — подозрительно спросила Мадди.

— Разбирала книги.

— Вместе с мистером Блэкстоуном?

Элинор рассмеялась:

— Без Блэкки. Он пришел позже. У него было другое дело ко мне.

— И какое же? — не отставала та.

— Воспитательное. Когда он появился здесь впервые, то вообразил себя гением по части воспитания детей.

— Прекрати. Ты надо всеми насмехаешься.

— Конечно. Это так забавно, — и оставив подругу стоять посреди коридора, Элинор отправилась наверх.

Мадди некоторое время смотрела ей вслед, а потом повернула голову в сторону библиотеки. Из нее как раз выходил Джефф. Он огляделся по сторонам и никого не обнаружив, повернулся, чтобы уйти. Но Мадди, набравшись смелости, преградила ему путь.

— Мистер Блэкстоун.

Он возвел глаза к потолку, потом обернулся:

— Ну, что еще?

— Куда вы идете?

Джефф был не в том настроении, чтобы стоически терпеть ее присутствие. Поэтому отрезал:

— Наверх.

— Вы не очень торопитесь?

— Очень.

— Мне очень жаль, что Элинор так дерзко с вами разговаривала, сэр. Но с этим ничего нельзя поделать. Она и в школе так со всеми беседует. Даже мисс Томпсон махнула рукой.

Маделайн надеялась, что нашла интересующую его тему. Судя по всему, о безобразном поведении Элинор Джефф был готов говорить часами. Но сейчас мужчина не был расположен это обсуждать с мисс Виккерс.

— Простите, мисс, но я тороплюсь.

Мадди хотела что-то добавить, но Джефф прервал ее:

— Все, мисс Виккерс. Уже поздно. Идите спать.

Развернувшись, он быстрыми шагами покинул коридор.

Мадди упрямо сжала губы. Ах, вот как! Он слишком торопится, чтобы поговорить с ней? И куда это он так торопится? Наверняка, чтобы побеседовать с леди Фэнтон. Знала она, о чем будут эти беседы. Ну ничего, недолго этой женщине осталось упиваться счастьем.

Джефф в самом деле шел к Кэролайн. Но был так зол, что собирался и вправду поговорить с ней на очень животрепещущую тему. О ее гадкой племяннице.

Крепко сжав ручку двери комнаты, он остановился. Ну нет, не будет он жаловаться, не будет доставлять Элинор удовольствие похихикать над ним. "Пропало что-нибудь ценное?" Ну погоди у меня, негодница! Сам разберусь с тобой, как давно уже следовало.

Джефф вошел в комнату. Кэролайн стояла перед зеркалом и прихорашивалась.

— Где ты задерживаешься? — спросила она, — я уже заждалась. И что с тобой, Джефф? Ты словно не в духе.

— Будешь тут в духе, — буркнул он.

Злился он преимущественно на Элинор, но и мисс Виккерс его порядком раздражала. А так как Джефф не собирался жаловаться Кэролайн не ее племянницу, то досталось, конечно, Мадди.

— Я устал от томных взглядов и блеянья этой Виккерс. Не представляешь, как она мне надоела. Готов бежать от нее прямо на край света. В недобрый час ты разрешила своей гадкой племяннице привезти эту девицу в свой дом.

Кэролайн рассмеялась.

— Ты вечно всем недоволен. Эта Виккерс довольно миленькая. Она тебе не нравится?

— А она кому-то может нравиться? Глупая девица с куриными мозгами и лицом кролика.

Тут в дверь кто-то громко стукнул, а потом послышался дробный цокот удаляющихся каблуков.

— Черт побери! — перекосился Джефф и бросившись к двери, распахнул ее.

В коридоре никого не было. Он уже хотел было направиться следом, но леди Фэнтон быстро втянула его в комнату.

— Не надо, Джефф.

— Это еще почему? — взвился он, — мне надоела твоя дрянная племянница! Она еще и под дверью подслушивает! Одно слово: гадкая девица.

— Это уже два слова. И почему ты решил, что это Элинор? — удивилась женщина, — Элинор никогда бы не стала подслушивать чужие разговоры.

— Твоя племянница еще не на то способна, — процедил он сквозь зубы.

— Глупости. Я уверена, что Элинор давно спит.

— Как бы не так. Как бы она тогда умудрилась стукнуть в дверь?

— Перестань, Джефф. Я точно знаю, что это не она.

— Откуда такая уверенность, Кэрол? — упрямо стоял на своем Джефф.

— Она на это не способна.

— Веский аргумент, — хмыкнул он.

Кэролайн это рассердило.

— Говори, что хочешь, а я отлично знаю Элинор. Да, она — не образец для подражания, любит пошалить, посмеяться, но никогда не делала таких отвратительных вещей. Сколько я помню ее, девочка всегда прямо признавалась в том, что натворила. Другое дело, что никогда не считала себя виноватой в этом. У нее всегда находились какие-то оправдания. Нет, Джефф. Элинор не подслушивает под дверью. В этом есть что-то подлое. На подлость она не способна.

— Она способна на все, — заявил Джефф, ни на йоту не убежденный ее словами, — твоя гадкая, отвратительная племянница, Кэрол, заслужила грандиозную порку.

Сжав кулаки, он шагнул к двери. Леди Фэнтон, испугавшись за Элинор, подскочила к нему и схватила за руку.

— Джефф, ты никуда не пойдешь!

— Де не трону я ее, в конце концов! — взорвался он, — дай мне пройти. Я хочу посмотреть, нет ли кого за дверью.

— Ты обещаешь, что не тронешь Элинор?

— Клянусь, черт побери! Пальцем не трону твою Элинор! Хотя она просто напрашивается на это.

— Хорошо, — женщина отступила на шаг назад, — учти, ты поклялся.

Гневно фыркнув, Джефф резко распахнул дверь и выглянув наружу, обозрел взглядом пустой коридор.

— Никого нет, — сообщил он, вернувшись.

— Думаешь, этот человек стоит и ждет, когда ты его поймаешь с поличным, кто бы это ни был?

— Я знаю, кто это. Мне не требуется подтверждений.

— Сколько можно тебе повторять, Джефф, это не Элинор! — вышла из себя женщина.