— По рукам, — сказал он и придвинулся ближе, вытащив из кармана плоский круглый камень с отверстием посередине. С глухим щелчком он положил его на стол. Дженкс потянулся рассмотреть, и я наклонилась тоже заинтересованная, когда его пыльца осветила на камне едва заметные царапанные руны. Я потянулась к нему неуверенно, но решительнее, когда Ал театрально махнул рукой — давай, бери.
Я подняла камень. С другой стороны тоже были руны. Я почувствовала, как он соединяется с лей-линиями внутри меня, и задумалась, что же он делает. В центре было отверстие — может, через него можно было видеть магические потоки?
— Что он делает?
Взгляд Ала скользнул к Айви и Дженксу, которые теперь сидели тихо и незаметно, как когда-то он сам — пока власть не сменила сторону.
— Ммм, — промямлил он, явно не в восторге от того, что пришлось обсуждать магию при них. — Он накладывает образ одного объекта или человека на другой.
— Чары двойника? — фыркнул Дженкс. — Рейч и сама такое умеет.
Уголок губ Ала дёрнулся. Он выхватил у меня камень:
— Это не чары двойника, — надменно заявил он. — Это гламур подмены. Как и большинство гламуров, он может быть распознан при тщательном рассмотрении. Он ограничен. Кошку чашкой не замаскируешь. Но заставить одну кошку выглядеть как другая, или детскую книжку — как демонский фолиант?.. — Он прикинул вес камня на ладони. — Это он может. И быстро.
— То есть я могу наложить образ другой книги на ту, где заклятие Кистена?
— Она даже не поймёт, что я её забрала.
— Пока не откроет подделку, — сказал Ал. — Камень соединяет проклятие и твой зрительный центр, позволяя активировать гламур подмены сколько угодно раз — стоит лишь произнести нужные слова. Сейчас камень настроен на Тритон, но я могу привязать его к тебе.
Он запнулся, выжидая:
— Интересно, что ты собираешься оставить взамен?
Я тихо вздохнула. Получалось, я краду не только свою книгу у ковена… но и одну из их. Ту, которую хочет Ал. Грубый смешок сорвался сам собой, когда я взглянула на Айви:
— Кажется, я знаю, что именно.
Глава 6
— Ты собираешься крутить проклятие на зрительный центр — здесь?
Я шлёпнула книгу, которую собиралась оставить у Элис, на небольшой сланцевый столик в святилище — с глухим тхвак. Это было руководство по свиданиям с вампирами, и, по-моему, идеальный плевок в лицо на тот случай, если Элис поймёт, что я забрала свою книгу, а ей подложили ерунду.
— Бильярдный стол, — сказал Ал, остановившись перед ним и театрально рассматривая, как он стоит в углу святилища. Мой кий был прислонён к оконной раме, кубик мела — на подоконнике. Я давно не играла, особенно с тех пор, как из-за Ли треснула поверхность. Но это был стол Кистена. Он напоминал мне о нём. Вот почему я и продолжала платить за его ремонт.
— Это проблема? — протянул Ал насмешливо, с ленцой в голосе.
— Он треснут. На веранде тоже есть сланцевый стол — вполне подойдёт. Полчаса — и всё будет готово. Только огонь развести, прогреть. Или занести сюда.
Демон резко развернулся, но движение вышло куда менее эффектным без его обычного длинного камзола с фалдами.
— Камню нужен весь день, чтобы прогреться и избавиться от влаги. С улицы — нет. — Он махнул на бильярдный стол. — Этот подойдёт. И с трещиной тоже.
Раздражённая, я подошла ближе. Я уже накладывала чары на этом столе. Сланец был из древнего озёрного пласта — отличная поверхность. Мысль о том, что Ал хочет содрать зелёное сукно, особенно злила — хорошо ещё, что Айви уехала на вечер за машиной. Кроме её воспоминаний и урны с прахом, стол был всем, что осталось у неё от Кистена.
Ал уставился на зелёную ткань, как будто она его оскорбила.
— Твой выбор книги для подмены, скажем так, не вдохновляет, — произнёс он, и я с трудом сдержала вспышку раздражения.
— Гид по свиданиям от Ринна Кормеля? По-моему, идеально.
— Замечательно, если не выходить за пределы сиюминутного удовольствия, — сухо отозвался Ал. — Это же учебник по кровавому сексу с вампирами. Она его обязательно откроет — ты же знаешь. И как только решит почитать, гламур подмены слетит. Он меняет только внешний облик, не содержимое. Да и запах будет не тот. Книга с заклятием Кистена пахнет жжёным янтарём, не так ли? Не хотелось бы выдать себя из-за чьего-то слишком острого обоняния.
— Теперь, когда ты сказал… нет, не пахла, — протянула я, и Ал, прищурившись, взглянул на меня поверх очков с голубыми стёклами. Или ковен нашёл способ устранить запах, или книга покинула Безвременье до того, как оно превратилось в вонючий янтарный ад.