Выбрать главу

— Все пропавшие исчезали без следа, а потом их находили на берегу озера. Патологоанатомы говорят, что причины смерти разные, но на всех телах есть странные отметины.

Кьера внимательно изучила документы.

— Есть ли какие-то зацепки?

— Пока что нет ничего конкретного, — ответил Рейнольдс. — Местная полиция сбилась с ног, но у них не хватает опыта для расследования такого рода дел. Ты возглавишь группу и отправишься туда. Твоя задача — выяснить, что происходит и остановить это.

Кьера кивнула, её лицо выражало решимость.

— Ясно. Когда выезжаем?

Джонатан встал и протянул ей руку.

— Сейчас же. Будь осторожна, Нокс. Вэйнсвилл — место с мрачной историей. Береги себя и свою команду.

Кьера вышла из офиса, направляясь к своей команде, в душе она ощущала легкую тревогу перед неизведанным. Она собрала свою команду в конференц-зале. На белой доске была нарисована карта Вэйнсвилла, а рядом стояли криминалист Джек Хендрикс, психолог-профайлер Сара Миллер и патрульные Майк Харпер и Лиза Браун.

— Мы направляемся в Вэйнсвилл, — начала Кьера, привлекая внимание команды. — В этом городке происходят странные исчезновения. Наши задачи: выяснить, что происходит, найти виновных и предотвратить новые жертвы.

Команда кивнула, выражая полную готовность. Кьера заметила тень сомнения в глазах Лизы, молодой патрульной, которая хорошо знала Вэйнсвилл и его окрестности.

— Лиза, что ты знаешь об озере Блэквотер? — спросила Кьера.

Лиза вздохнула и посмотрела на карту.

— Это место всегда было окутано мраком. Местные верят, что озеро проклято. Говорят, что шаман, живший здесь много лет назад, проклял озеро, чтобы наказать своих врагов. С тех пор никто не решается туда купаться, особенно ночью.

Кьера кивнула, принимая к сведению её слова.

— Хорошо, держим уши востро. Вэйнсвилл может таить в себе больше опасностей, чем кажется на первый взгляд. По машинам!

***

Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо багровыми и золотыми оттенками, когда Кьера и её команда направились в небольшой городок Вэйнсвилл. Их машины проезжали по узкой дороге, окруженной густым лесом, тени деревьев переплетались и образовывали причудливые узоры на асфальте. Киэра вела машину, её взгляд был сосредоточен и решителен.

Патрульная Лиза Браун сидела на пассажирском сиденье, вглядываясь в приближающийся городок. В зеркале заднего вида Кьера видела Джона Хендрикса, Майкла Харпера и Сару Миллер, которые следовали за ними в другом автомобиле.

Вэйнсвилл встретил их тихими улицами и старинными зданиями. Городок казался застывшим во времени, с редкими прохожими, которые спешили домой, чтобы укрыться от наступающей ночи. Машины команды притормозили у главной площади, где находилось здание местной полиции.

Кьера выключила двигатель и посмотрела на Лизу.

— Ну что ж, пора начинать, — сказала она, выходя из машины.

Команда собралась возле своих автомобилей, их лица выражали решимость и настороженность. Нокс оглядела площадь и заметила несколько местных жителей, которые стояли в отдалении и с подозрением смотрели на незнакомцев.

Они направились к зданию полиции, но внезапно путь им преградил пожилой мужчина, сгорбленный и с густой седой бородой. Его глаза светились неприязнью и недоверием.

— Что вам здесь нужно? — резко спросил он, опираясь на трость.

Кьера шагнула вперед и представилась:

— Я детектив Кьера Нокс, а это моя команда. Мы прибыли расследовать недавние исчезновения. Нам нужно поговорить с местной полицией.

Мужчина недовольно фыркнул и окинул команду взглядом.

— Мы тут своих дел мастера, не нужны нам чужие, — сказал он. — Пропавшие — это несчастные случаи, и ваши приезжие ничего тут не изменят.

Сара, психолог-профайлер, мягко улыбнулась и попыталась успокоить старика:

— Мы здесь, чтобы помочь, сэр. Пожалуйста, дайте нам шанс.

Но прежде чем старик успел ответить, к ним подошла женщина средних лет с усталым лицом и потёртыми руками. Она отвела старика в сторону и обратилась к детективу:

— Прошу прощения за него. Это Джордж, наш местный сторож. Он пережил многое и не доверяет чужакам. Меня зовут Марта, я работаю в городской библиотеке. Если вам нужна помощь, я могу показать вам, где находится полиция.

Девушка кивнула и поблагодарила Марту.

— Спасибо. Нам действительно нужно поговорить с шерифом.

Марта кивнула и повела их к зданию полиции. Жители городка, которые видели их прибытие, продолжали смотреть с подозрением. Кьера чувствовала на себе их взгляды, словно они были не желанными гостями, а нарушителями спокойствия этого забытого городка.

Внутри полицейского участка их встретил шериф Томас Рид — высокий мужчина средних лет с усталым выражением лица и глубокими морщинами на лбу. Он выслушал представление Кьеры и кивнул, хотя его глаза оставались настороженными.