Выбрать главу

Главная жаба издала последнее «глум», обиженно хлюпнула лапой и ушла обратно в туман.

Остальные последовали за ней.

Через минуту болото снова стало тихим. Только комары лениво кружили, словно ничего не произошло.

Ханатаро стоял с открытым ртом.

— Мы… живы?..

— Похоже, да, — сказал Масато, глядя на мутную воду. — И даже не съедены. День удался.

Он снова достал блокнот, сделал пометку:

> “Духовные жабы. Социальные, неагрессивные при низком уровне угрозы. Коммуникация громкая. Не любят запах мяты.”

Ханатаро дрожащими руками выжал край плаща, и с него хлынула мутная вода.

— Масато-сан…

— Что?

— Я теперь официально ненавижу болота.

— Привыкай. В нашей профессии это называется “полевой опыт”.

Коуки, вся перепачканная, спрыгнула на кочку и начала вылизывать лапу.

Масато посмотрел на неё и тихо сказал:

— Знаешь, Ямада, возможно, капитан знала, что нас ждёт.

— Думаете, специально отправила?..

— Конечно. Кто же ещё проверит, как живут местные жабы.

Он взял банку с последним образцом, поднёс к свету — сок в ней мерцал ровно, без потемнения.

— Зато материал собрали. И это главное.

Ханатаро вздохнул, утирая лицо.

— Главное, чтобы никто не сказал, что мы получили лёгкое задание, и просто целый день бездельничали.

— Не скажут, — усмехнулся Масато. — У нас доказательства.

Он указал на огромный след лапы, оставшийся в грязи.

Тот был такой глубокий, что в него можно было посадить Ханатаро целиком.

К воротам Четвёртого отряда они добрались уже под вечер. Солнце пряталось за крышами, окрашивая белые стены Сейрейтей в лёгкий янтарный свет. В воздухе стоял аромат вечернего дыма — где-то неподалёку повара уже топили очаги, готовя рис и чай. Птицы, которых редко замечали днём, теперь сидели на крышах и переговаривались тихими, короткими звуками.

Всё вокруг выглядело спокойно.

Только вот два силуэта, приближавшихся к воротам, эту спокойную картину портили.

Хаори Масато был тёмно-зелёным от грязи и воды, воротник перекошен, а по рукавам — следы болотной травы. Волосы слиплись и местами топорщились, словно прошедшие через грозу. Коуки ехала на его плече, вся перепачканная и недовольная, как мокрый кот, с хвостом, прилипшим к боку.

Ханатаро шёл позади — его форма давно утратила всякий намёк на белизну, а в волосах всё ещё торчал кусок мха, который он не заметил. Из-под ног хлюпала грязь — казалось, она их преследует.

— …Ты уверен, что всё это стоило одной банки корней? — спросил Ханатаро, вытирая лоб рукавом.

— Конечно, — ответил Масато спокойно, даже не повернув головы. — Наука требует жертв.

— Тогда, может, в следующий раз наука потребует жертв кого-то другого?..

— У тебя талант к самокритике, Ямада. Это редкость.

Они остановились у порога лечебного корпуса. Внутри из окон лился тёплый свет — золотистый, домашний. Оттуда пахло кипячёной водой, чистыми бинтами и чуть-чуть — мятой, оставшейся после последнего дежурства.

Дежурная медсестра, увидев их, сначала моргнула, потом судорожно прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться.

— Э… вы, наверное, из выездной группы?..

— Именно, — кивнул Масато. — Миссия выполнена.

— Поздравляю… — сказала она, не сдержав улыбку. — Вы похожи на… э… на болотных духов.

Масато кивнул серьёзно:

— Мы ими, кажется, почти стали.

Он прошёл внутрь. За ним — Ханатаро, шлёпая мокрыми ботинками по чистому полу. Каждый шаг оставлял след.

Сестра обречённо вздохнула и протянула тряпку — даже не спрашивая.

— Спасибо, — сказал Ханатаро виновато и попытался вытереть за собой.

Тем временем Масато уже свернул в коридор, ведущий к кабинету Уноханы. Дверь была приоткрыта — изнутри доносился тихий шелест бумаги и ровное дыхание. Капитан, как всегда, сидела за низким столом, склонившись над отчетом. На её лице — ни тени удивления, будто она и ждала их в таком виде.

Она подняла глаза, как только они вошли.

— Возвращение прошло успешно? — спросила она ровно, откладывая кисть.

Масато поставил на стол банку с образцами — аккуратно, но при этом капля мутной воды всё же скатилась по крышке.

— Материал доставлен, капитан. Четыре банки, один живой ассистент и ноль потерь.

— “Ноль потерь”, — повторила она мягко, глядя на их одежду. — Это понятие, кажется, стало более гибким, чем раньше.