Выбрать главу

Дансени Лорд

Блистающие врата

Лорд Дансени

Блистающие врата

Перевод - Виктор Вербицкий

Действующие лица:

Джим, в прошлом грабитель \_ Оба мертвы

Билл, его ученик /

Место действия: Пустынный Уголок.

Время действия: Настоящее.

{Пустынный Уголок покрыт большими черными камнями и открытыми пивными бутылками - последних огромное количество. Сзади - гранитная стена, состоящая из гиганстских плит, а в ней - Врата Небес. Их створки сделаны из золота.

Под Пустынным Уголком лежит выложенная звездами бездна.

Занавес, открываясь, показывает Джима, который устало откупоривает пивную бутылку. Затем он медленно и с безмерной заботой переворачивает ее. Оказывается, что она пуста. Издалека доносится тихий, раздражающий ухо хохот. Это действие - и сопровождающий его хохот - на протяжении пьесы повторяются множество раз. За камнями можно увидеть закрытые бутылки, другие постоянно опускаются по воздуху - так близко от Джима, что он может их схватить. Все оказываются пустыми.

Джим открывает несколько бутылок}

Д ж и м {аккуратно взвешивая бутылку }

Эта полна. {Она пуста, как и все остальные }

{Слева доносится пение.}

Б и л л {входит слева - над глазом пулевое ранение - напевая}

Правь, правь, Британия, морями.

{Прерывая песню } Ой, глянь-ка. Бутылка пива валяется. {Выясняет, что она пуста, отворачивается, смотрит вдаль и вниз} Надоели эти проклятые сияющие звезды внизу, да и каменистый склон. Прям с тех самых пор не могу отойти от подножия этой стены. Да, уж, должно быть, двадцать четыре часа прошло с тех пор, как тот парень меня пристрелил. Не нужно было этого делать, кстати, я его колотить не собирался. Хотел всего-то из дому серебра прихватить. Да, забавно было, это точно. Уй, ворота. Да это же Врата Небес! Ну, ну... Стало быть, все в порядке. {Некоторое время смотрит вверх } Не-е. На такую стену я не взберусь. Да и куда взбираться - верха-то и не видно! Такая высокая...

{Стучит в ворота и ждет}

Д ж и м:

Они не для таких, как мы.

Б и л л:

Ой, глянь-ка, еще мужик. Ой, кто-то его вешал. Да это ж старик Джим! Джим...!

Д ж и м: {устало}

Здорово.

Б и л л:

Ой, Джим! Давно здесь торчишь-то?

Д ж и м:

Я всегда здесь был.

Б и л л:

Ой, Джим, неужто ты меня забыл? Ты ж научил Билла взламывать замки кучу лет назад, когда я был маленьким мальчуганом, ремесла не знал и ни пенни заработать бы не смог, если бы не ты, Джим {Джим смотрит на него - не видя} Тебя я никогда не забуду, Джим. В кучу домов влезал... А потом в большие ходить стал - в огромные, за городом, помнишь? Разбогател, Джим, все, кто меня знал, меня уважали. Я был гражданином, Джим, вошел в общество, в самое его сердце. А вечером, сидя у огня, говаривал "Я не глупее Джима". Но это было не так, Джим. Я не мог лазать так, как ты. И не мог взбираться, как ты, по скрипучей лестнице, когда вокруг так тихо, в доме пес, всякие гремящие штуки вокруг валяются, дверь стонет, когда к ней прикоснешься, сверху живет больная, о которой не знаешь, у которой одно развлечение слушать тебя, ведь заснуть не может. Неужто не помнишь малыша Билла?

Д ж и м:

Должно быть, это было не здесь

Б и л л:

Да, да, Джим. На Земле.

Д ж и м:

Но других мест нет.

Билл:

Я тебя никогда не забывал, Джим. Треплю, бывало, языком в Церкви, как все соседи, а сам все о тебе вспоминаю, о той комнатке в Путни, о том, как там парень все углы обошел, ища тебя, держа в одной руке револьвер, а в другой свечу, как ты водил его по заколдованному кругу

Д ж и м:

Что такое Путни?

Б и л л:

Джим, неужто правда не помнишь? Не помнишь, как научил меня нашему делу...? Мне было не больше двенадцати, на дворе была весна, по всему городу цветы распустились - а мы обчистили двадцать пятый по новой улице. А на следующий день увидели глупое, жирное лицо хозяина... Тридцать лет прошло.

Д ж и м:

Что такое "лет"?

Б и л л:

Джим!

Д ж и м:

Видишь ли, здесь нет надежды. Когда нет надежды, нет будущего. Когда нет будущего, нет прошлого. Здесь есть одно настоящее. Говорю тебе, мы здесь застряли... Здесь нет лет. И ничего другого нет.

Б и л л:

Веселей, Джим! Ты вспомнил ту цитату: "Оставь надежду, всяк сюда входящий". Я учил цитаты - ух как помогают в обществе! Парень по имени Шекспир их сочинял. Только, Джим, они бессмысленны! Зачем говорить "О ты", когда хочешь сказать просто "ты"? Не думай о цитатах, Джим...