Когда они вонзали свои мечи в сумрачных волков, создания взрывались чёрными осколками, всплывавшими к потолку, как кусочки золы, которые отбрасывали пламя на фабрике «Трайангл». Но эти хлопья золы разрастались, когда поднимались вверх. Они раскрывали крылья и бросались вниз, чтобы атаковать рыцарей, которые отражали их удары щитами и мечами, обеспечивая дочерям колокольного мастера безопасность, пока те не достигли замка.
Когда ворота замка открылись с целью впустить их, полчище сумрачных воро́н собралось в косяки и ринулось на них. Принц взялся сдерживать их, в то время как остальные въехали внутрь. Он стоял на подъёмном мосте, сражаясь с каждой вороной, которая устремлялась на него, размахивал мечом в узоре, который мне показался знакомым. Это был тот же самый узор, который мисс Шарп использовала для гипноза ворон, и рунические надписи на мече были точно такими же, что я видела на кинжале, которым размахивал мистер Беллоуз. И подобно тому, как мисс Шарп смогла зачаровать ворон, пока мы бежали к Блитвуду, так и принц спас своих братьев-рыцарей и дочерей колокольных дел мастера. Но когда он повернулся, чтобы присоединиться к ним, случилось ужасное. В небе появилось огромное крылатое создание. Мужчина с крыльями. Дарклинг. При одном его виде, я почувствовала, как моё сердце сжалось. Мне хотелось закрыть глаза. Но когда я сделала это, то обнаружила мощь канделбеллума. Даже с закрытыми глазами, я видела, как разворачивалась история. Дарклинг не напал на принца. Вместо этого он рассыпался на миллион частиц, и каждая частица превратилась в пронзительно кричащую ворону. Они кишели над принцем, острые клювы выклевывали слабые места между швами его доспехов, выпиливая каждое звено его кольчуги, раздирая плоть, кромсая кожу. Падение принца ознаменовалось шумом доспехов, который прогремел настолько громко, что я посчитала, что хрустальные колокола канделбеллума разобьются вдребезги. Мне показалось, что мои барабанные перепонки лопнут. Складывалось впечатление, что звук был внутри меня, в то время как прожорливые вороны кишели внутри принца.
Поскольку именно там они и были. Когда принц упал на заснеженную землю, вороны разорвали его тело на части, вскрыли его и забрались внутрь. Они зарылись в сухожилия и сердце, поедая всё то, что осталось от него, пока он не стал пустым каркасом, наполненным сумрачной мерзостью. И затем, когда они поглотили его суть, принц поднялся на ноги. Ощетинившийся перьями, его движения были порывистыми, как будто подталкивались рукой кукловода… Такое же порывистое движение я уже видела раньше, когда Тилли зацепила пальто мужчины в накидке, и он сильно завибрировал, как плохо смазанный маслом механизм. Именно таким образом двигалось это создание, прежде чем он не встряхнул себя ещё раз, перья зашуршали и затем сгладились в знакомый образ. Мужчина. Только вот там, где должны были быть руки, были пустые рукава накидки, а где должна была быть голова, сиял цилиндрической формы шлем. Мужчина в накидке. Только он не был человеком вовсе. Он был частью этой темноты, которая всё разрасталась и разрасталась, пока мрак не пронёсся по всему на своём пути, равно как и поглотившая сейчас нас темнота, оставив нас в пустой чёрной яме.
ГЛАВА 22
Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что свечи в канделбеллуме сгорели. Именно поэтому мы и оказались в темноте. После нескольких минут молчания — как я полагала, все мы были ошеломлены увиденным — раздался шелест и чирканье спичкой. Мисс Шарп и мисс Кори сняли два фонаря с дверного проёма и поставили их на стол. Озаривший наши лица свет превратил всех нас в ужасных упырей, особенно Дейм Бекуит.
— Но я не понимаю, — первой заговорила Дейзи. — Я думала, принц основал Орден.
Она выглядела огорчённой, подобно ребёнку, любимую сказку которого вдруг переписали.
— Это история сестёр и верных им рыцарей, — сказала Дейм Бекуит. — Истинную историю посчитали слишком пугающей, но сёстры сохранили правду в канделбеллуме, поэтому лишь избранные знали об опасности, которая всегда преследовала наш Орден, — она повернулась к Натану. — Мужчина, которого вы сегодня видели, вовсе не человек. Он существо, состоящее из сумрака и способное управлять тенями. Это Мастер Теней.
— А он вообще был человеком? — хрипло спросил Натан. Если бы я не знала его, то подумала бы, что он плакал: — Я имею в виду, в истории принц был человеком до того, как воро́ны завладели им.
— Да, — неохотно призналась Дейм Бекуит. — Существо, которое вы сегодня встретили и которое преследовало Аву, вероятно, когда-то и было человеком, но, должно быть, человек уже очень давно был захвачен тенями. При желании это существо может раствориться в тенях — превратившись в ворон, подобно тем, что напали на вас сегодня или в гигантское крылатое существо — Дарклинга.