Выбрать главу

Мужчина вздохнул.

— Ну, как знаешь. Я принесу. Можешь переодеться в уборной. Жди здесь.

Декс подождал, и вскоре мужчина вернулся с парой пестрых штанов, белой футболкой и огромной белой курткой с короткими рукавами. Помимо одежды ему протянули пару черных резиновых галош.

— Кроксы. Позволят тебе не свалиться на скользком полу.

Декс взял форму и переоделся в маленьком туалете возле кухни. Куртка и штаны были велики, и мужчина — Рик — громко рассмеялся, когда увидел его в новом наряде.

— Черт. Ты похож на беженца. Иди сюда.

Декс неуклюже замер в напряжении, пока Рик закатывал ему рукава и завязывал на штанах примитивный пояс, скрученный из пищевой пленки. Затем его проводили к раковине, полной грязных кастрюль и сковородок.

— Справишься с этим до конца смены — и считай подработка у тебя в руках.

Слова Рика звучали как вызов, хотя Декс знал — дело не займет много времени. Некоторые сковороды были покрыты пригоревшим жиром, но это не беда, если у тебя в распоряжении сколько угодно горячей воды.

Декс приступил к работе и весь вечер простоял у мойки, чистя все, что попадается под руку. В какой-то момент ему принесли чашку кофе и тарелку картошки фри, а позже, когда с работой было покончено, Рик появился со стопкой его одежды. Она выглядела и пахла подозрительно чисто.

— Наверху есть стиральная машинка и сушилка, парень. Моя дражайшая как раз запустила стирку.

Декс взял свою одежду и прижал к груди. Это все, что у него было, и он не знал, испытывать ему благодарность или раздражение. Или смущение.

— Спасибо.

— Как тебя зовут?

— Декс.

— Держи, Декс. — Рик вложил в его ладонь двадцатифунтовую банкноту. — Хорошо потрудился. Приходи завтра днем, к трем часам. Не опаздывай, будь чистым и готовым к работе, и я заплачу по справедливости.

Глава 10

Декс пришел на следующий день, и через день, и еще. Не успел оглянуться — минула неделя, а он нашел себе работу. Настоящую работу, которая, за исключением мимолетной карьеры соло-проститутки, приносила больше денег, чем он когда-либо видел. Тридцать фунтов в день — это еда и одежда, а с подачи Рика еще и скромная комната в хостеле.

Общежитие было шумным и страшным, но утомленный долгими сменами на кухне и под охраной дверного замка, Декс спал крепким сном, свернувшись калачиком на голом матрасе в углу. Душ он принимал в ресторане, стирал одежду в ресторане, питался по большей части там же. Хостел стал просто более надежной альтернативой улицам.

Однажды утром смена Декса началась раньше обычного: Рик устраивал большое мероприятие и привлек каждого к подготовке обеда. «Свистать всех наверх, парень», — заявил хозяин.

На рассвете Декс вышел из хостела. Улицы были безлюдны, компанию ему составили уборщики, которые опустошали баки в медленно двигающийся мусоровоз. Декс шел, опустив голову и засунув руки в карманы. Ночью его разбудила драка в коридоре хостела, поэтому он чувствовал себя невыспавшимся и рассеянным.

Громкий крик заставил его вздрогнуть — Декс споткнулся и запутался в собственных ногах. Обернувшись, он увидел мусорщиков и группку подростков, которые устанавливали рыночный прилавок. Из груди вырвался вздох облегчения. Все хорошо. Это не они. Он все еще в безопасности.

Да, но надолго ли?

Голос в голове Декса бросался упреками всю дорогу до ресторана. Глупо оставаться на одном месте. Безопаснее продолжать двигаться, бежать и надеяться, что прежняя жизнь никогда не настигнет. Проблема только в одном: Декс не мог найти в себе силы покинуть пристанище, которое нашел в Сток Ньюингтоне, хотя это и было слишком рискованно. Брэйден не придет за ним, чтобы заставить молчать: цыгане никогда не имеют дел ни с полицией, ни с кем-то еще. Нет. Брэйден выследит его, чтобы вернуть. Вернуть свою собственность.

«Теперь ты мой, парень. Только мой».

Побег Декса рассматривается как оскорбление…. Позор. И если Брэйден поймает его, совершенно точно, он не будет столь великодушен, чтобы убить.

Тогда почему Декс не бежит? Не ищет, где спрятаться? Может, ему все равно, или он просто устал бежать.

Декс продолжил свой путь к ресторану и пришел первым из сотрудников кухни. Берни, жена Рика, впустила его и сунула в руки чашку чая, а он принялся за работу, включив посудомоечную машину с оставшимися с вечера тарелками.

Когда он заканчивал, к заднему входу привезли продукты. Рик не объявлялся, поэтому Декс позвал Берни разбираться со сварливым водителем. После он помог занести коробки, не обращая внимания на их содержимое: его дело — грязная посуда. Поэтому испуганный вскрик Берни застал врасплох.

Второй раз за день воздух стал поперек горла.

— Что случилось?

Зажав ладонью рот, Берни показала на стол старшего повара.

Декс посмотрел на раскрытую коробку, но не увидел ничего особенного — лишь вязанку из шести пар кроликов.

— Вам не нужны кролики?

Берни опустила руку и поежилась.

— Не целые. Господи Иисусе, Мария и Иосиф. Сходи, возьми листок заказа.

Декс протянул ей блокнот, но Берни уже говорила по телефону.

— Проверь заказ, парень, — сказала она Дексу, прикрыв ладонью микрофон. — Посмотри, что там написано. Этот идиот утверждает, будто мы заказывали тушки целиком.

Декс молча посмотрел на блокнот, сосчитал до десяти и протянул его женщине.

— Я не вижу.

Раздраженная, Берни схватила блокнот и вперилась в него. Наконец она нашла что искала и, выругавшись, повесила трубку.

— Вот черт! — воскликнула она. — Рик меня убьет. Я заказала не то.

Декс снова заглянул в коробку. Кролики были из диких, крепкие и мясистые. И свежие. Он определил, что их застрелили накануне вечером.

— А чего с ними не так?

— Обычно их привозят уже разделанными. Рик выйдет из себя, когда увидит такое. Нужно купить нормальное мясо.

— А вы не можете их порезать?

Берни покачала головой, хлопая руками по карманам в поисках ключей.

— Рик на рыбном рынке. Он не успеет приготовить блюда, если придется еще и разделывать. Остальные раньше десяти не придут.

— Я могу.

Берни замолчала и окинула его непонятным взглядом.

— Правда? Знаешь, что делать?

Декс кивнул и придвинул коробку. Он знал, как поступить с мертвым кроликом. С зайцами и белками тоже.