Выбрать главу

Роджер направляется к входной двери.

Вы куда?

Роджер. Ухожу, в доме мертвец.

Нора. Стоп! Вы от него и избавитесь!

Роджер. Ну, уж нет! (Делает несколько шагов.)

Нора. Да-да! (Задерживает его.)

Роджер. Звоните в полицию!

Нора. Полиция и так уже здесь!

Роджер. Что?

Нора. Сам начальник полиции! Так что деваться вам некуда.

Роджер. Ну и куда мы его денем?

Нора. Понятия не имею! Но оставлять его там нельзя!

Из сада вбегают Джекки и Сэлли.

Джекки. Миссис Уинтроп, мы к вам!

Нора. Что такое, сладкие мои?

Джекки. Мы монаха видели. Сидел на диване.

Нора. Монаха?

Сэлли. Мужчину в сутане.

Роджер (равнодушно). Это был начальник полиции.

Джекки. А к чему такой маскарад?

Роджер. Понятия не имею!

Нора. У нас тут дела поважнее. Джекки, иди и переоденься.

Джекки и Сэлли, подергивая плечами, выбегают.

Ну, вперед! Займемся этим мойщиком.

Идут к входной двери и…

Мистер Танниклифф, пошатываясь, появляется из сада. Дебби поддерживает его. Он еле дышит.

Мистер Танниклифф. Как я сюда доскакал, ума не приложу.

Дебби. Бедняга, еле живой.

Нора. Я же вам приказала отправиться домой!

Дебби. Только не кричите на него. Он еле на ногах стоит. (Мистеру Танниклиффу.) Пройдемте в комнату, радость моя…

Мистер Танниклифф. Да я еще держусь. Я сам. (Идет к дивану. Увидев Роджера.) А, ваше преподобие! Как хорошо, что вы зашли! (Идет к дивану и садится.)

Роджер (Норе). Черт, а это кто такой?

Нора. Неважно! Абсолютно неважно! Дебби, ты лошадь поймала?

Дебби. Да, но с каким трудом.

Мистер Танниклифф (Роджеру). Благословить дом пришли, да?

Роджер Ну, не совсем. Я здесь…

Нора. Мусор!

Мистер Танниклифф. Что?

Нора. Он пришел, чтобы помочь избавиться от мусора. Пошли, господин священник! Вы знаете, куда идти. (Подталкивает его к сводчатой двери.)

Роджер (нервно). Куда именно?

Нора. Вы знаете!

Роджер. Я не пойду!

Нора. Нет, пойдете!

Сильно толкает его. Тот прямо-таки вылетает через сводчатую дверь.

Дебби, присмотри за лошадью. И привяжи ее покрепче.

Дебби выбегает в сад.

Ну, времени в обрез.

Мистер Танниклифф (испуганно). О, боже. Вы опять хотите в шкаф меня засунуть?

Нора. Нет, если будете меня слушаться. Начальник полиции не в курсе, что здесь творилось.

Мистер Танниклифф (в недоумении). Я нисколько не удивлен — я тоже!

Нора. Так что ни при каких условиях не говорите, кто вы.

Мистер Танниклифф. Уже сказал.

Нора (как с ребенком). Притворитесь кем-нибудь другим.

Мистер Танниклифф (удивленно). А зачем?

Нора. Если он узнает, зачем вы здесь, он вас пристрелит!

Мистер Танниклифф. Но я ему уже сказал, зачем я здесь.

Нора. Если хотите жить, притворитесь кем-нибудь другим, серьезно вам говорю!

Быстро выходит через сводчатую дверь.

Мистер Танниклифф подходит к бару, берет в руки бутылку виски, и в этот момент… из сада появляется Генри.

Генри. Боже милостивый! Опять прикладываетесь?

Мистер Танниклифф (замирает с бутылкой в руке. Он стоит спиной к Генри). Только не стреляйте! Я все объясню!

Генри. Стреляйте? Да у меня и револьвера нет!

Мистер Танниклифф. Значит… вы не… вооружены, сэр?

Генри. Конечно, нет.

Мистер Танниклифф (с облегчением). Слава богу…

Поворачивается к Генри, бутылка все еще в руке.

Генри. А, нашли бутылку. (Хихикает.) Обратно в шкаф не собираетесь?