Нора. И так быстро. И снуете туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда!
Генри (улыбаясь, мудро). А, ну в органах работать — медлить нельзя. На шаг вперед своей команды. Я же начальник полиции. (Щелкает каблуками.)
Нора. Вы уже впереди на целый километр!
Генри (подходит к бару). Может, вы поищете мою сестру, миссис Уинтроп? Может, задремала в своей комнате. (Наливает себе виски.)
Нора (неохотно). Ладно, так и быть. (Спрыгивает с корзины и поворачивается к Роджеру.) Присмотрите за корзиной. (Направляется к сводчатой двери.)
Генри. Не переживайте. Никуда она не денется. (Хихикает.)
Нора. Лучше б делась!
Быстро удаляется.
Генри. Ну, святой отец, еще хересу, вам пора. (Берет в руки бутылку.)
Роджер. Немного, если можно.
Генри. Ба, да она вообще пустая. (Смотрит подозрительно на Роджера.) Прикладывались?
Роджер. Ну что вы, что вы!
Генри. Мне-то все равно. Я виски пью, но вам не налью. Священникам и хереса достаточно. Начнешь со спиртного — кончишь в борделе. Попробую найти еще бутылку.
Роджер. Может, не стоит…
Генри (подходит к Роджеру). Стоит. Стоит. Сестрица моя очень херес уважает. Пару стаканчиков уговаривает только так. Так что поищите бутылочку. А я за корзиной присмотрю.
Роджер. Хорошо, хорошо. (Полли.) Присмотри за бельем.
Генри. Что вы все из-за грязного белья переживаете? (Роджеру.) Вперед. Там, слева. Не промахнетесь. Радар не потребуется, надеюсь.
Роджер уходит через правую дверь.
Полли (смотрит на Генри, задумчиво). Ну, вы и умелец, честно признаюсь.
Генри. Что-что?
Полли. Переодеваетесь просто мигом.
Через главную дверь к центру сцены идет Дебби. На ней фермерская шляпа, лифчик и трусики. Генри стоит, разинув рот.
Дебби. Что со мной было, ни в жизнь не поверите!
Генри (подходит к ней). Зато видно! Почему ты раздетая?
Дебби. Он меня попросил!
Генри. Кто именно?
Дебби. Ну, этот коротышка в костюме.
Генри. Мистер Танниклифф? Он должен был свиньями заняться.
Дебби. Да, это он меня попросил.
Полли. И ты согласилась.
Дебби. Я никогда не отказываю.
Генри. Разделась прямо перед ним?
Дебби. Да! А что сняла, надел на себя он!
Генри. Я сразу заметил за ним что-то странное…
Дебби. Это чтобы костюм не запачкать.
Генри. А, ясно. Ну, вперед, надень что-нибудь. Вдруг сестра моя застанет тебя в таком виде. (Полли.) И ты тоже. Я же сказал, чтоб ты переоделась.
Полли (не верит своим ушам). Вот я и переоделась!
Генри. Но не так, как надо!
Полли (подходит к нему, вне себя). Вы сами переодеваетесь то и дело. И меня заставляете. То так, то сяк!
Генри (выходит из себя). Ты что, рехнулась?
Полли. Сами вы рехнулись!
Генри. Быстро переодеться!
Полли. Ну, ладно, начальник. Сами напросились!
Полли, в порыве гнева, готовится снять с себя последнее. Стаскивает платье и предстает перед Генри в одних трусиках и лифчике. Принимается за них, но в этот момент…
Через правую дверь входит Сара. Через сводчатую дверь входят Джекки и Сэлли. Сара в ужасе. Джекки и Сэлли хихикают.
Сара. Генри!!
Генри, Полли и Дебби поворачиваются к ней.
В этот момент крышка корзины открывается. Из нее вылезает какой-то мужчина и стремглав бежит к входной двери.
Девочки пронзительно кричат.
Затемнение.
Занавес падает
Декорации те же. Прошла минута-другая. Из сада появляется Генри с дробовиком в руках. Сара следует за ним. Она встревожена.
Сара. Генри! Ты что задумал?
Генри (спокойно). Пристрелить святошу.
Сара. За что?
Генри. За то, что он никакой не священник.