Выбрать главу

- Только ничего не говори! - Он метнул на меня свирепый взгляд. - Ты оказался здесь совершенно случайно, да? А ты, случайно, не собираешься позвонить в дверь под номером "Б"?

- Так уж случайно вышло, что собираюсь. А что? Сэм Дин посмотрел на меня без тени признательности.

- Когда наконец ты перестанешь находить трупы еще до того, как они остынут? - поинтересовался он.

- Трупы? - ослабевшим голосом переспросил я. - Это кто-то, кого я знаю? Лейтенант фыркнул.

- Нам только что позвонил швейцар. Тело обнаружил он.

- Дора?

- Я не знаю ее настолько хорошо, чтобы называть по имени. Но если даму из номера "Б" звали Дора - то это она.

Он протиснулся мимо меня и направился к двери 2-Б. Я последовал за ним. Он не возражал.

Дверь 2-Б была незаперта. Он толкнул ее и вошел внутрь. Я последовал за ним, глядя через его плечо.

Дора уже не была столь привлекательной, как совсем недавно. Она раскинулась в большом кресле, вытянув ноги. На ее искаженном лице застыла гримаса ужаса, а широко раскрытые глаза смотрели прямо на нас, и у меня возникло такое чувство, словно она вот-вот что-то скажет.

Но большое красное пятно спереди на ее блузке и такая же красная струйка, тянувшаяся из уголка рта, не оставляли ни малейшей надежды, что она когда-нибудь договорит то, что не успела сказать.

Сэм Дин подошел ближе и посмотрел на искаженное ужасом лицо.

- Ее наверняка напугали до потери пульса, прежде чем убить. - Он наклонился и приложил ребро ладони к ее щеке. - Однако это произошло совсем недавно. - Он поднял голову. - Так где ты был в течение последних двух часов?

- В постели.

Он покачал головой.

- Ясно. Я ее знаю?

- Совершенно случайно я оказался в постели один и спал, - раздраженно ответил я. - Так что свидетелей у меня нет. Но можешь поверить мне на слово.

- Вот это новость!

Я не понял, имеет ли он в виду под новостью то, что я оказался в постели один, или то, что нужно поверить мне на слово. Но вряд ли об этом стоило переспрашивать.

Лейтенант расхаживал по комнате, брал в руки какие-то безделушки, рассматривал их и снова ставил на место.

- Эта крошка умела жить. - Он окинул взглядом лежащее в кресле тело. Такие, как правило, даже из собственной смерти делают спектакль.

Он закончил обход гостиной и наконец снова подошел ко мне.

- Почему бы нам в ожидании технарей не поговорить по душам, Макс?

- Разве у меня есть выбор?

Он отрицательно покачал головой, мрачно глядя на меня.

- Абсолютно никакого.

- В таком случае почему бы нет?

Он взял меня под руку и повел в угол гостиной, подальше от тела, чтобы избавиться от ощущения, что Дора смотрит нам в глаза и слышит каждое слово.

- Ну что ж, Макс... - Сэм Дин удобно устроился в кресле и подложил под затылок свою мягкую шляпу. - Начнем.

Я тщательно раскурил сигарету и всячески тянул время, туша спичку.

- Начнем что? - вежливо осведомился я. Лейтенант хотел было сказать что-то резкое, но, очевидно, раздумал и нашел иной, более мягкий подход.

- Ты, конечно, знал ее. В противном случае не стал бы наносить ей дружеского визита в столь позднее время. Что тебе о ней известно?

- Ее зовут Дора. Работала на студии "Юнайтед уорлд". Имела там репутацию соглядатая. Дин кивнул.

- Значит, ты решил забежать к ней среди ночи, чтобы она с тобой посекретничала?

Я выпустил дым в потолок, умудрившись попасть себе в глаза, и покачал головой.

- Не угадал. Мне только что позвонили по телефону и пригласили приехать, сообщив, что Дора уже не имеет ничего общего с осведомительными делами.

- Ты узнал голос?

Я покачал головой.

Лейтенант кивнул двум вошедшим мужчинам в белых куртках. Они кивнули в ответ, подошли к телу и профессионально осмотрели его. За ними появились другие техники; один из них был с фотоаппаратом, Сэм Дин снова повернулся ко мне:

- Итак? Зачем этому человеку понадобилось тебе звонить?

- Может быть, и на сей раз Дора что-то подслушала? А они подумали, что она вот-вот расколется, - предположил я.

Лейтенант поджал губы.

- Насчет чего? Насчет этого малого, Бакстера?

- Может быть, и насчет него.

Сэм Дин задумался и устремил взгляд на сотрудников отдела медицинской экспертизы. Они переложили тело с кресла на каталку, накрыли его одеялом и привязали. Один из них подошел к нам и протянул лейтенанту отпечатанную по всей форме бумагу.

- Какое расточительство такого прекрасного материала! - простонал врач, ожидая, пока Сэм Дин поставит под бумагой свою подпись и вернет ее.

- Попросите медэксперта сообщить мне причину смерти сразу, как только она будет установлена. Человек в белой куртке фыркнул.

- Такая пуля вместо галстука-бабочки! Она уж точно умерла не от старости, лейтенант. Дин хмуро взглянул на него.

- Мне нужен подробный отчет плюс фотографии пули. Врач ухмыльнулся и направился к каталке: едва заметная выпуклость под одеялом невольно наводила на грустные размышления. Врач с напарником повезли ее к двери и исчезли в коридоре.

Лейтенант опять повернулся ко мне.

- А что там с этим Бакстером? Что тебе удалось разнюхать?

- Ничего, что имело бы хоть какой-то смысл.

- И все-таки расскажи мне. Я сам буду об этом судить. Я вздохнул. Знаменитая популярность Макса Ройяла на этот раз не обеспечила ему обычного теплого приема. Я выдал Сэму все, что мне было известно о Джо Бакстере, и ответил на все его вопросы. Дин встал, подошел к телефону и набрал номер отдела по расследованию убийств. Я слышал, как он дает на Джо Бакстера сигнал всем постам.

- Что за странная идея, Сэм? - спросил я, когда он наконец положил трубку. - Если тебе нужна нефть, то ты копаешь не в том месте.

- Она не обязательно должна бить фонтаном, - решительно возразил он. - С меня будет довольно, если она потечет хотя бы тонкой струйкой.

- Фараон задает загадки, - язвительно сказал я. - Мне и без того хватает проблем!

Он снова сел и стал наблюдать, как эксперты снимают отпечатки пальцев. Когда они фотографировали их в опасной близости от того места, где я сидел во время первого визита, Сэм вытащил из кармана потертую вересковую трубку.

- Та пуля, что ты оставил мне в бюро, Макс... Где ты ее взял?

- Вчера ночью кто-то вломился в квартиру Джо Бакстера. Я отвозил миссис Бакстер домой. Он выпустил в меня пулю. Я выковырял ее из деревянной панели. Она вам что-нибудь дала?

Он погрузил трубку в кожаный кисет и начал наполнять ее.

- Это точно такая же пуля, как и та, что мы вынули из тела Хэнка Фишера.

- На мой взгляд, это несомненно связывает исчезновение Бакстера со смертью Фишера, - согласился я. Дин зажал трубку зубами.

- Кажется, твое дело стало теперь и моим, - проворчал он.

Я согласно кивнул:

- Вероятно, Сэм. В противном случае это было бы просто совпадение.

- Я не верю в совпадения. Только в факты. Расскажи мне, что ты раскопал. Может быть, у меня и для тебя найдется что-нибудь взамен.

Я рассказал ему все. Клиенту нашего агентства этот рассказ не нанесет никакого вреда, а, принимая во внимание скандал, который Миллхаунд наверняка закатил комиссару, сотрудничество с Сэмом нисколько не повредило бы и мне самому.

Пока я рассказывал, лейтенант молча курил. Когда я наконец закончил, воздух вокруг был сизым от дыма.

- Очень интересно. - Он обдумывал услышанное.

- Ладно. Я рассказал свою часть. Может быть, ты расколешься и тоже выложишь мне несколько лакомых кусочков информации?

- Например?

- Например, то, что у тебя есть на Хэнка Фишера. - Я вытащил из пачки сигарету и сунул ее в рот. - Все, что я смог накопать, - это, пожалуй, то, что он подыскал себе жену с телом ангела и языком гадюки. После того как я поговорил с ней, я бы не удивился, если бы он сам бросился в реку в порядке самозащиты.