Чуть выше хмурой от сосредоточенности складки между бровями я замечаю небольшой горизонтальный шрам и понимаю, что это шрам от удаления паноптической камеры. Я оглядываю бывших заключенных Аркана и отмечаю, что у них нет шрамов, наши исцеляющие способности стерли все признаки операции по удалению паноптических камер.
Я встаю и подхожу к девушке, не зная, что сказать, пока, наконец, не решаюсь заговорить:
– Самира, верно?
– Ага, – отвечает она, не поднимая глаз, вонзая изогнутую иглу глубоко в кожу с одной стороны раны и проталкивая вверх с другой. – Зови меня просто Сэм.
– Хорошо, Сэм, – продолжаю я. – Не мог не заметить, что ты беременна. Ну, в смысле, сильно беременна и… мне кажется… ну, то есть… может, тебе не стоить выходить в город на разведку?
Самира замирает, и шуршащий звук нити, протаскиваемой сквозь кожу, прекращается в тот момент, когда она встречается со мной глазами.
– Эй, как тебе такая идея, Лука: занимайся-ка ты, черт возьми, своими делами, а?
– Эй, слушай, я лишь хочу сказать…
– Что? Забеременеть во время апокалипсиса опасно? Слава Последним богам, что ты был здесь и предупредил меня.
– Я не хотел… Я имел в виду, что…
– Круто, просто помолчи, ладно? Думаешь, я не знаю, что это рискованно? Думаешь, мне нужно, чтобы какой-то мальчишка указывал мне, что делать, а что нет?
– Нет, – отвечаю я, подавляя нахлынувшее на меня смущение, – конечно, нет. Не знаю, почему я решил, что мне лучше знать, – говорю я, виновато улыбаясь.
Сэм не сводит с меня глаз, держа нить по-прежнему натянутой.
– Чего ты хочешь? Похлопать тебя по спине за то, что дело говоришь?
– Типа того, – отвечаю я. – Все так печально?
Самира вздыхает, смеясь:
– А теперь можешь идти и садиться.
Я возвращаюсь к неудобному стулу, чувствуя себя придурком и желая повернуть время вспять.
Под и Игби возвращаются из кладовой.
– Пандер, поднимайся, – говорит Акими, высовываясь из-под купола, и натягивает веревку, с помощью которой опускается на подвешенном офисном кресле на пол.
– Отлично, – отвечает Пандер, в предвкушении подходя к месту наблюдения, – мне нужен отдых, – она тянет за вторую веревку и поднимается ввысь под самый купол, откуда начинает наблюдать за городом.
– Так, – спрашивает Игби, – и что там произошло?
– Мы пошли на склад на Брук-Стрит, – отзывается сверху Пандер. – Только шагнули внутрь, а там трое со светящимися глазами с целой армией Совершенных. Они отдали приказ, и солдаты открыли огонь.
– Мы побежали, – добавляет Сэм, сосредоточенно зашивая глубокий порез, – к старым зданиям парламента. Пандер знала про тайные туннели под ними. Мы думали, что оторвались, но они спустились за нами. Мы вышли у реки, нам удалось оторваться от них в больнице. Выждали около часа, затем вернулись. Город кишит ими.
– Нам нужен этот процессор, – шипит Игби, – нужен. Если Малакай и Вудс еще живы, это единственный способ их спасти.
– Тогда сходим еще раз, – говорю я, вставая, готовый подвергнуть себя опасности ради друзей. – Я пойду, скажи, что нужно, я достану.
Игби кивает:
– Ладно, но сделаем это честно.
– Это как? – уточняю я.
– Последний по алфавиту пойдет в город, – говорит Акими, направляясь к отделу художественной литературы.
– Постойте, – недоумеваю я, – вы меня запутали.
– Закрой глаза и выбери книгу, – велит мне Под, присоединяясь к Акими. – Для такой вылазки понадобятся… сколько?
– Трое, – отвечает Игби. – Двое пойдут за процессором, третий за припасами.
Я наблюдаю, как Акими и Игби стоят перед книжными полками и, закрыв глаза, достают по одной книге.
– Бросьте и мне одну, – кричит Сэм, перерезая нить и осматривая зашитую рану. Под сует одну книгу под мышку, другую бросает Сэм. Он промахивается, книга пролетает примерно на метр от ее протянутой руки, и Сэм, закатив глаза, поднимает ее с пола.
Я делаю, как они: закрываю глаза, провожу рукой по корешкам книг и, прежде чем выбрать одну, улыбаюсь. Мне нравится прикасаться к книгам, они напоминают мне о тех временах, когда я с их помощью находил спасение в тюрьме, не покидая своей камеры. «Год потопа» Маргарет Этвуд. Никогда не читал эту, но читал другие ее книги, и мне они понравились.
– Итак, – начинает Акими, поднимая свою книгу, – первая буква первого слова первой главы.
– У тебя «О», – говорю я, узнав в ее руках книгу «Волшебник Земноморья», классику фэнтези.
– Чего? – переспрашивает она.
– «Остров Гонта», – говорю я, – первые слова этой книги.
Акими открывает первую главу, смотрит на первое слово и кивает.