Я, конечно, отличный танцор, и мои танцы стоят дорого, даже на балу у короля.
И за дополнительный к пятидесяти песо один крузейро я станцую для вас «Падшего лебедя».
Понимаю ваши прихоти, юная леди! – Geoffrey, сам не свой, закружился в танце сам с собой.
«Зачем я танцую перед блондинкой? – торговец подпрыгнул и в воздухе стукнул пяткой о пятку. – Ради дополнительного крузейро?
Или, чтобы похвастатьcя перед Koko и девушками необычайной моей грацией?» – Торговец передвигался тяжело, с надрывом.
Мышцы помнили танцевальные фигуры, но заплывшее жиром сердце уже не позволяло дышать легко.
Mia и Alina со смесью жалости и интереса смотрели на потуги Geoffrey.
Графиня Virginie Albertine de Guettee молчала, внезапно танец пожилого толстого торговца ей стал неинтересен.
— Всё! Отмучился! Станцевал! – Geoffrey упал на мягкие подушки.
Заботливый водонос лил ему на голову теплую мутную жидкость. – С вас, красавицы, пятьдесят песо и один крузейро.
«Доставь амфору в мой дом», – блондинка величественно поднялась и направилась к выходу из шатра.
— Сначала деньги, а потом – «доставь», – нехорошее предчувствие, что ему не заплатят за танец и за ароматические испорченные масла, кольнуло торговца ниже пояса.
«Деньги?» – блондинка написала и подняла брови домиком.
— Наша обожаемая Virginie знает, что ей все должны, все принесут и бросят к ее ногам, – Mia пояснила торговцу. – Мы полностью согласны с любимой блондинкой.
Но, чтобы ты не визжал, я заплачу. – Mia из корзинки достала мешочек.
Чрезмерное удивление появилось на ее лице.
— Кошель пуст, в нем нет денег, – для верности Mia развязала мешочек и заглянула внутрь. – Наверно, мы монетки потеряли по дороге.
Золото – не котенок, оно отыщется.
— На сердце у меня тепло, а от ваших слов веет утренней прохладой, – Geoffrey произнес со злобной усмешкой и преградил выход из шатра. – Вы обманули меня, думали, что обманете.
Позабавились со мной, посмотрели на мой танец, испортили ароматические масла.
Я чувствую себя так, словно по мне пробежало стадо диких ослиц. – Geoffrey приоткрыл занавеску и крикнул на улицу. – Стража! В моем заведении воровки! – Geoffrey присел, в ожидании стражников.
В ушах его бился морской прибой. – Вы отработаете на рудниках, заплатите мне за все, даже штраф. – Обильный пот катился по лицу торговца.
— Я не стража, я лучше стражи, – в шатер вошел высокий статный красавец.
Mia и Alina замерли в восторге.
Даже блондинка соизволила на него посмотреть.
Одет принц легко, но со вкусом: белые шаровары, полосатые высокие чулки, красные туфли с серебряными пряжками, но самое главное – черная кожаная жилетка.
Жилетка не застегнута и открывала великолепие его грудных стальных мышц и каменные кубики на животе.
Черные кудри струились по голове, ниспадали на плечи.
Длинные бархатные ресницы окаймляли голубые пронзительные глаза.
Чувственная линия губ простиралась под аккуратными усиками и над бородкой клинышком.
— Принц Persia, – Geoffrey узнал молодого человека. – Вы желаете посмотреть на воровок?
— Я желаю заплатить за них, – красавец ослепительно улыбнулся сразу трем девушкам.
Осколок его улыбки вонзился даже в сердце Koko.
— Очень приятные слова, – Geoffrey сразу растаял. — Извините, Принц, я не знал, что эти девушки ваши… хм… ваши родственницы.
— Все девушки – мои родственницы, – принц ответил уклончиво и взял блондинку за руку.
Но смотрел он на водоноса Koko.
Водоносу стало горячо под его испепеляющим взглядом.
Он быстро снял халат, освободился от шаровар и осторожно произнес с волнением:
— Стало жарко в шатре, пойду, вылью на себя ведро воды. – Провожаемый завистливыми взглядами, Koko вышел.
— Принц, девушки должны мне пятьдесят песо и один крузейро, – Geoffrey протянул руку. – Пятьдесят песо – за ароматические масла.
Красавицы их смешали в одной амфоре, чтобы позже вылить в бассейн.